5-3 كان أصحاب البلاغ يقيمون في مدينة بارانكويا وهي مكان الوقائع قيد التحقيق. 3 提交人居住在巴兰基亚城,并且调查的事实发生在那里。
ورغم ذلك، استمعت للدعوى هيئات قضائية تقع في بوغوتا على بعد نحو 000 1 كيلومتر من برانكويا. 尽管如此,案件却由巴兰基亚千里之外的、设在波哥大的司法机构审理。
ولذلك فإنه من الطبيعي أن تنظر في هذه الدعوى المحكمة الابتدائية في الدائرة القضائية لبارانكويا والمحكمة العالية في حالة الاستئناف. 因此,自然应当由巴兰基亚巡回法院受理案件的一审,高等法院受理上诉。
2-1 كان للسيد مانزانو والسيد ديونغ منذ عام 1984 مكتب محاماة في برانكيا. 1 Manzano先生和Deyongh先生自1984年起在巴兰基亚开办一个律师事务所。
ووفقاً للمعلومات المتلقاة كانت هذه التهديدات مرتبطة بتحقيق سابق أجراه السيد توريس بشأن تعسفات مدعاة من جانب شركة بارانكويلا. 根据得到的消息,死亡威胁与Torres先生此前对指称的巴兰基亚警察滥用职权行为进行的调查有关。
وكان من المفترض أن تُقدَّم الدعوى ضد أصحاب البلاغ إلى محكمة جنائية في بارانكويا، لأن الأحداث المزعومة وقعت فيها ولأن المتهمين فيها يقيمون في تلك المدينة. 鉴于所指称的事项和被指控者都在该城,因此提交人的案件应当由巴兰基亚的刑事法院审理。
أجريت هذه الدراسة في ثﻻث مدن رئيسية )بارانكيﻻ، وليتيشيا، وبيريرا( وفي منطقتين في بوغوتا ثبت خﻻلها أن المشكلة بالغة الخطورة. 在三个省会城市(巴兰基亚、莱蒂西亚、佩雷拉和圣菲-波哥大两个地区)进行了研究,这些地方问题特别严重。
كهيئة ابتدائية - والمحكمة الوطنية - كهيئة درجة ثانية - أن هناك دﻻئل إجرام. 有证据表明,对发现上述人员的房屋的搜查以及对他们的拘留本身,都是按巴兰基亚地区检察官的授权令执行的,据此,先是检察官,继而国家法庭查到了罪证。
وفي مطلع عام 1999، أرسل السناتور خايمي فارغس، وهو مناهض سياسي لعائلة مانزانو، مساعده إلى محاكم العمل في بارانكويا لدراسة الدعاوى المقدَّمة من السيد مانزانو. 1999年初,Manzano家族的政敌、参议员Jaime Vargas派其助手到巴兰基亚劳工法院研究Manzano先生登记的案件。