36- ميثاق باريس 2003 و2004 و2005 و2006. 2003、2004、2005和2006年《巴黎协定》。
ودعا الدولة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاق باريس وقرارات الوكالة ذات الصلة. 他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原子能机构有关决议作出的承诺。
ففي إطار اتفاق باريس، أبدت إيران موافقتها على الوقف الكامل لكل الأنشطة المتصلة بالتخصيب وإعادة التدوير. 在《巴黎协定》中,伊朗承诺全面中止一切浓缩活动和再处理活动。
ويتعين بناء القدرات في سياق اتفاق باريس المتعلق بوقف انتشار المخدرات الآتية من أفغانستان. 应在《巴黎协定》的框架下进行能力建设,以期阻止来自阿富汗的麻醉品的蔓延。
ولابد للحكومة الإيرانية أن تدرك أن أي عمل من هذا النوع سيكون انتهاكاً واضحاً لاتفاق باريس ولقرارات الوكالة ذات الصلة. 伊朗政府应认识到,这种行动将明显违反《巴黎协定》和相关原子能机构决议的规定。
وقد نصت المادة الأولى من اتفاقات باريس لعام 1973 بوضوح على أن جميع البلدان يجب أن تحترم استقلال فييت نام وسلامتها الإقليمية. 《1973年巴黎协定》第1条明确指出,所有国家都必须尊重越南的独立和领土完整。
وطبقا ﻻتفاقات باريس لعام ٤٩٩١ يتعين على إسرائيل تحويل مدفوعات الضرائب إلى السلطة الفلسطينية في غضون ستة أيام من جبايتها. 根据1994年的《巴黎协定》,以色列必须在收到这些税款之后六天内将其转交给巴勒斯坦权力机构。