والبيئات القاعية، أي الموجودة في قاع المحيط، تضم الشطر الأعظم من الكائنات البحرية. 海底环境位于海洋底部,那里的海洋生物最为集中。
كما أن بيئتنا تحت مياه البحار تعاني من اندثار الشعب، وابيضاض الشعب المرجانية. 今天,我们的海底环境由于珊瑚礁死亡和珊瑚漂白而受损。
فازدياد نشاط صيد الأسماك يزيد من الآثار المترتبة على بيئات الأعماق في المناطق البعيدة عن الشواطئ. 25 日益增多的渔业活动加深了对于近海海底环境的影响。
على مدى السنوات السبع الماضية، عقدت سلطة قاع البحار سلسلة من الحلقات التدريبية على مواضيع تتعلق ببيئة قاع البحار العميقة ومواردها. 过去几年中,管理局就有关深海海底环境及其资源的专题举办了一系列讲习班。
وهذا البرنامج هو المرفق الوطني الوحيد الذي يزود العلماء بما يلزمهم من أدوات وخبرات للعمل في بيئة غمرية. 该方案是一个独特的国家项目,为科学家提供在海底环境中开展工作必需的工具和专门知识。
وينبغي أن يشمل القيام بذلك تقييم الفوائد الناتجة عن تجنب فقدان التنوع البيولوجي، واكتساب المعرفة عن بيئة قاع البحار العميقة ومواردها المعدنية. 这种计算将需要评估避免丧失生物多样性的益处并获取关于深海海底环境及其矿产资源的知识。
وهذا المشروع، الذي استغرق إنجازه أربع سنوات، هو الدراسة العلمية الأكثر شمولا وتفصيلا لجيولوجيا وبيئة قاع البحار التي أجريت في يوم من الأيام. 该项目历时四年才完成,是迄今实行过的关于地质学和海底环境的最全面和最详细的科学研究。
وسيتكرر طوال السنوات الخمس عشرة المشمولة بخطة العمل تقييمُ البارامترات التي جرى قياسها في إطار دراسة البيانات البيئية المعيارية، وذلك لتبين أي آثار تلحق بالعمود المائي وبيئة القاع. 在整个15年期间,基线环境研究评价过的参数也将反复使用,以评价水体和海底环境。
وهناك أيضا تكنولوجيات ناشئة في كل من المجال الجزيئي والكيميائي والبصري والسمعي؛ سيكون من شأنها المساعدة على تحسين فهم التنوع الاحيائي في البيئات البحرية والقاعية. 另外,新兴的分子、化学、光学和声学技术也将有助于改善人们对深海和海底环境中生物多样性的了解。
واستناداً إلى نتائج هذا المسح، تذكر المملكة العربية السعودية أن آثار انسكابات النفط في عام 1991 لا تزال قائمة في البيئات القاعية تحت المدية القريبة من السواحل. 108根据这项调查结果,沙特阿拉伯说,1991年石油外溢的影响在近海潮下带海底环境中持续存在。