منظمة الصوماليات الناجيات من الحرب الأهلية 索马里内战幸存妇女组织
25- وقد كانت الحرب الأهلية في الصومال مدمرة بشرياً ومادياً. 索马里内战对人力和物力具有极大的破坏性。
31- وأوضحت أن القرصنة في الصومال ما فتئت تشكل تهديداً للنقل البحري الدولي منذ المرحلة الثانية من الحرب الأهلية الصومالية. 索马里内战第二阶段以来,索马里的海盗行为一直是对国际航运的威胁。
بيـان مقدم من منظمة الصوماليات الناجيات من الحرب الأهلية، وهي منظمــــة غير حكومية ذات مركـــــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي 具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织索马里内战幸存妇女组织提交的陈述
وقد عملت الحكومة أيضاً على معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة اللاجئين بسعيها إلى التوسط بين الفصائل الصومالية بغرض إنهاء الحرب في الصومال. 政府还努力从根源上解决难民问题,并力求在索马里各派别间进行调解,以期结束索马里内战。
وخلال الحرب الأهلية في الصومال، وزعت الهيئة 000 7 طن من الأغذية، وأقامت 15 وحدة مطعمية، وقدمت 000 150 وجبة يوميا. 在索马里内战期间,本组织分发了7 000吨食品,建立了15个伙食供应站,每天供应15万份膳食。
وإذ تلاحظ مع القلق الشديد آثار الحرب الأهلية في الصومال وبوجه خاص الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية في الصومال، 十分关切地注意到索马里内战造成的影响,尤其是索马里有形基础设施和经济及社会基础设施遭到的毁坏,
وإذ تلاحظ مع القلق الشديد آثار الحرب الأهلية في الصومال، وبوجه خاص الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية في الصومال، 十分关切地注意到索马里内战造成的影响,尤其是索马里有形基础设施和经济及社会基础设施遭到的毁坏,
لذلك فقد انتهجت الحكومة اليمنية على مدى السنوات العشر الماضية سياسة واضحة تجاه الصومال بقصد إعادة الاستقرار إلى ربوعه وانتهاء الحرب الأهلية ودعم الحكومة المركزية. 因此,也门政府在过去十年中采取了一项明确政策,恢复索马里的稳定,终止索马里内战,并支持该国中央政府。
" وإذ تلاحظ مع القلق الشديد آثار الحرب الأهلية في الصومال وبوجه خاص الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية في الصومال، " 十分关切地注意到索马里内战造成的影响,尤其是索马里有形基础设施和经济及社会基础设施遭到的毁坏,