ولاحظت أن " جرائم الشرف " لا تزال تُرتكب. 它指出, " 荣誉杀害 " 仍存在。
4- أن يلغي جميع أشكال الحماية لمرتكبي جرائم القتل بدافع الشرف ويكفل عدم إفلاتهم من العقاب (ألمانيا)؛ 消除对荣誉杀害肇事者的所有保护和有罪不罚(德国);
ينبغي للدولة الطرف ألاّ تتساهل مع " جرائم الشرف " مهما كانت الظروف. 缔约国在任何情况下都不应容忍 " 荣誉杀害 " 。
68- النظر في إجراء إصلاح قانوني من أجل التصدي الفعال لما يسمى " جرائم الشرف " (إيطاليا)؛ 考虑进行法律改革,有效解决所谓 " 荣誉杀害或犯罪 " 的问题(意大利);
33- وأشارت ألمانيا إلى تقارير تفيد باستمرار ارتكاب " جرائم الشرف " بصورة متكررة، وبعدم وجود قوانين لمناهضة العنف المنزلي. 德国注意到,有报告称对妇女的 " 荣誉杀害 " 仍然频繁,仍缺少打击家庭暴力的法律。
وينبغي للدولة الطرف أن تواصل الجهود التي تبذلها لضمان إجراء التحقيقات الفعالة في جميع البلاغات المتعلقة ب " جرائم الشرف " ومعاقبة مرتكبيها، ونشر المعلومات عن خطورة هذه الجرائم على نطاق واسع. 缔约国应继续努力确保对所有有关 " 荣誉杀害 " 的指控进行有效调查和处罚,并广泛发布有关这类罪行严重性的信息。
27- ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن المرأة من الأقليات تواجه تحديات متعددة الأوجه، ولا سيما تعرض الأرملات لممارسات تمييزية في الحصول على وثائق رسمية والوصول إلى المساعدة الحكومية وكذلك لاستمرار ممارسة القتل دفاعاً عن الشرف(40). 联署材料6注意到,少数群体妇女面临多重挑战,尤其是寡妇在获得正式文件和接受政府援助等方面受到歧视性对待,该国还存在荣誉杀害的做法。 40
13- واللجنة، إذ تنوه بإلغاء التخفيف الذي كان يطال حكماً العقوبات المنزلة بمرتكبي " جرائم الشرف " ، تعرب عن قلقها ارتفاع معدلات انتشار هذه الجرائم (المادتان 6 و7). 委员会注意到废除了在实际中对 " 荣誉杀害 " 的犯罪者减刑的做法,但对这类罪行仍然犯罪率较高表示关切(第六和第七条)。