ولا يحق لشخص أن يتقدم بطلب الحصول على الإقامة الدائمة إلا بعد أن يكون قد عاش وأقام بصفة دائمة في الإقليم لمدة عشرين سنة. 必须在领土连续居住20年才可以申请永久居留。
ولا يزال هذا الأمر يشكل العقبة الأكبر أمام إنشاء دولة فلسطينية تملك مقومات البقاء وتتمتع بالتواصل الجغرافي. 这种情况仍然是建立具有领土连续性和生存能力的巴勒斯坦国之唯一最大障碍。
ومن الناحية العملية، لا يحق لشخص أن يتقدم بطلب الحصول على الإقامة الدائمة إلا بعد أن يكون قد عاش وأقام بصفة دائمة في الإقليم لمدة عشرين سنة. 实际上,必须在领土连续居住20年才可以申请永久居留。
ومن الناحية العملية، يجب على الشخص الإقامة بشكل دائم في الإقليم لمدة 20 عاماً قبل أن يطلب الحصول على الإقامة الدائمة، وعلى صفة ابن الإقليم لاحقاً. 在实践中,一人在可以申请永久居留以及随后属民身份前必须在该领土连续居住20年。
ومن الناحية العملية، يجب على الشخص الإقامة إقامة متواصلة في الإقليم لمدة 20 عاماً قبل أن يطلب الحصول على الإقامة الدائمة، وعلى صفة ابن الإقليم لاحقاً. 在实践中,一人在可以申请永久居留以及随后属民身份前必须在该领土连续居住20年。
وتهدف مخططات إسرائيل التوسعية إلى تدمير اتصال وسلامة ووحدة الأراضي الفلسطينية المحتلة، وترمي إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للمنطقة. 以色列扩张主义的图谋在于摧毁被占巴勒斯坦领土的领土连续、完整和统一,目的在于改变该区域的人口构成。
ومن الناحية العملية، ومثلما ورد في تقارير سابقة، لا يحق لشخص أن يتقدم بطلب الحصول على الإقامة الدائمة إلا بعد أن يكون قد عاش وأقام باستمرار في الإقليم لمدة عشرين سنة. 实际上,如以前的报告所述,必须在领土连续居住20年者才可以申请永久居留。
وعلى المستوى العملي، يتعين على المعني أن يقيم في الإقليم دون انقطاع لمدة 20 عاماً ليحق له طلب الإقامة الدائمة، ثم طلب منحه صفة ابن الإقليم في وقت لاحق. 在实践中,一人在可以申请永久居留以及随后属民身份前必须在领土连续居住20年。
إن تنفيذ خريطة الطريق والتفاوض على الحل القائم على وجود دولتين سيساعدان على قيام دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ومتصلة الإقليم تعيش إلى جانب إسرائيل في سلام وأمن. 路线图计划的实施以及通过谈判达成的两国解决办法会让一个主权独立、领土连续的巴勒斯坦国与以色列毗邻共处,共享和平与安全。