تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

淡水生态系统 أمثلة على

"淡水生态系统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (أ) سيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة اعتماد نهج النظم الإيكولوجية في أطر التخطيط والإدارة واتخاذ القرارات التي تؤثر على التنوع البيولوجي وتقديم الخدمات المستمدة من النظم الإيكولوجية الأرضية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة.
    环境署将在规划、管理和决策框架内促进采用生态系统方法,这些框架影响到生物多样性以及陆地和淡水生态系统提供的服务。
  • ومع ذلك لم يكن التقدم الكلي المحرز كافيا أو شامﻻ بما يكفي للتقليل من اﻻتجاهات العامة نحو تزايد حاﻻت نقص المياه، وتدهور نوعية المياه، وتزايد اﻹجهاد الذي تتعرض له النظم اﻹيكولوجية للمياه العذبة والدورة الهيدرولوجية الطبيعية.
    尽管如此,但所取得的进展既不充分也不全面,不足以减缓日益缺水、水质退化以及对淡水生态系统压力日增的总趋势。
  • ووفقا للبيانات المستقاة من الصندوق العالمي للأحياء البرية، فقد أدى إنشاء السدود بالفعل إلى إجبار أكثر من 80 مليون نسمة في العالم إلى الهجرة.
    根据世界野生动物基金会的数据,修建水坝已经迫使地球上8 000多万民众移民到其他地方,淡水生态系统的物种损失比任何其他地方都快得多。
  • مواصلة استكشاف نظام الدفع مقابل خدمات النُظم الإيكولوجية كأداة سياساتية لتعزيز فعالية إدارة النُظم الإيكولوجية وتحقيق الإنصاف ولا سيما في النُظم الإيكولوجية الأرضية والنُظم الإيكولوجية للمياه العذبة
    进一步探索生态系统服务付费方法,以将其作为一项政策工具来推动生态系统管理的有效性和公平性,在陆地和淡水生态系统方面尤为如此。
  • إقامة الشراكات وتعزيزها للتحفيز على تطبيق الأدوات والنهج وإنشاء الشبكات والاتفاقات والسياسات الإقليمية والوطنية ودون الوطنية لتحسين الأمن الغذائي وإدارة النظم الإيكولوجية البرية والخاصة بالمياه العذبة
    为提高粮食安全以及管理陆地和淡水生态系统,建立并加强伙伴关系,从而促进采用建立区域、国家和国家以下框架、协定和政策的工具和方法
  • (أ) سيعزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة اعتماد نهج النظم الإيكولوجية في أطر التخطيط والإدارة واتخاذ القرارات التي تؤثر على التنوع البيولوجي وتقديم الخدمات المستمدة من النظم الإيكولوجية الأرضية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة.
    (a) 环境署将在规划、管理和决策框架内促进采用生态系统方法,这些框架影响到生物多样性以及陆地和淡水生态系统提供的服务。
  • 15-1 ضمان حفظ وترميم النظم الإيكولوجية البرية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة الداخلية وخدماتها، ولا سيما الغابات والأراضي الرطبة والجبال والأراضي الجافة، وضمان استخدامها على نحو مستدام، وذلك وفقا للالتزامات بموجب الاتفاقات الدولية، بحلول عام 2020
    1 到2020年,根据国际协议规定的义务,确保养护、恢复和可持续利用陆地和内陆的淡水生态系统及其服务,特别是森林,湿地,山区和旱地
  • ومع ذلك، فإنه بالرغم من الدروس العديدة المستفادة، لم يكن التقدم الكلي المحرز كافيا أو شامﻻ بما يكفي للتقليل من اﻻتجاهات العامة نحو تزايد حاﻻت نقص المياه، وتدهور نوعية المياه، وتزايد اﻹجهاد على النظم اﻹيكولوجية للمياه العذبة.
    尽管如此,虽然得到了很多教训,但所取得的进展既不充分也不全面,不足以减缓日益缺水、水质退化以及对淡水生态系统压力日增的总趋势。
  • (ل) وكفالة أن تكون كل خطط تنمية وإدارة أحواض الأنهار التي تصب في المناطق الساحلية شاملة صراحة بين أهدافها حماية البيئة البحرية والساحلية ومواردها الحية، مستجيبة بذلك لحاجات سكان أحواض الأنهار وللنظم الإيكولوجية للمياه العذبة؛
    (l) 确保流入沿海地区的河流流域的开发和管理计划的各项目标明确包括保护海洋和沿海环境及其生物资源,从而满足河流流域各种生物和淡水生态系统的需要;
  • إﻻ أنه رغم استقاء الكثير من الدروس في هذا الصدد، فإن التقدم اﻹجمالي لم يكن كافيا أو شامﻻ بالدرجة التي تكفل التقليل من اﻻتجاهات العامة المتمثلة في تزايد شح المياه وتدهور نوعية المياه وتنامي اﻹجهادات الواقعة على النظم اﻹيكولوجية للمياه العذبة.
    然而,尽管取得了许多经验,但是总体进展还不够,其广泛程度也不能减缓缺水日益严重、水质日益恶化、对淡水生态系统的压力日益增加的总体趋势。
  • (د) توفير منتدى للوزراء والمسؤولين من الحكومات الأعضاء لتَشاطُر الخبرة العملية وتحليل الآليات لتطبيق أفضل الممارسات في كل جوانب الإدارة السليمة بيئياً للمياه العذبة وتحديد الفوائد الإقتصادية التي توفرها النظم الإيكولوجية في المياه العذبة ؛
    (d) 为成员国政府的部长和官员提供一个论坛,以分享专业知识,分析在无害环境的淡水管理的所有方面采用最佳做法的机制,确定淡水生态系统产生的经济效益;
  • وتضع مدونة قواعد السلوك لدى منظمة الأغذية والزراعة، وهي صك دولي غير ملزم، من مبادئها العامة حماية وترميم جميع موائل مصائد الأسماك الحساسة في النظم الإيكولوجية البحرية والعذبة المياه، كالشعاب المرجانية ومناطق التفريخ والحضانة.
    粮农组织《行为守则》是一项不具有约束力的国际文书,其中规定,一条一般原则是保护和恢复海洋和淡水生态系统中所有重要的鱼类生境,例如石礁、育苗区和产卵区。
  • ومن المرجح أيضا أن الآثار التي يخلفها تغير المناخ على النظم الإيكولوجية للبحار والسواحل ومصاب الأنهار والمياه العذبة ستضر بحياة الكثير من بين 200 مليون شخص يعتمدون بشكل مباشر أو غير مباشر على مصائد الأسماك لكسب رزقهم، وذلك جرّاء التغيرات التي تلحق بطابع الموارد المائية وتوزيعها وإنتاجيتها.
    此外,气候变化对海洋、沿海、海湾和淡水生态系统的影响,将通过水生资源性质、分布和产量的变化,使直接或间接以渔业为生的两亿人中的多数受到波及。
  • (أ) سيعمل برنامج البيئة لتعزيز الأساس المفاهيمى وتنفيذ نهج النظم الإيكولوجية في أطر التخطيط والإدارة وصنع القرار التي تؤثر في التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية الأرضية، والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة وتوفير الخدمات والمنافع الرئيسية من تلك النظم.
    (a) 环境署将努力在影响生物多样性、陆地和淡水生态系统的生态系统服务、以及这些系统提供的关键服务和惠益的规划、管理和决策框架内,加强生态系统方法的概念基础和实施。
  • 11-16 وسيعمل البرنامج على تعزيز الأساس المفاهيمي وتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في أطر التخطيط والإدارة وصنع القرارات المؤثرة على التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي للنظم الإيكولوجية الأرضية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة، وتوفير الخدمات الأساسية المستمدة من تلك النظم والاستفادة من منافعها.
    16 环境署将努力在规划、管理和决策框架内加强概念基础和促进实施生态系统方法,这些框架影响到生物多样性、陆地和淡水生态系统的生态系统服务以及这些系统提供的关键服务和益处。
  • 1- تقدَّر أوجه الضعف أمام تغير المناخ وخدمات التكيُّف مع النظم الإيكولوجية الحرجة وتدرج النتائج في عملية اتخاذ القرارات الوطنية، وممارسات التخطيط والتكيُّف (أربعة بلدان فيها دلتات ساحلية كبيرة جداّ، أو مناطق جبلية هشة، أو نظم إيكولوجية عذبة المياه].
    评估主要生态系统对气候变化的脆弱性以及为这些生态系统提供的适应服务,并把评估结果纳入国家决策、规划和适应做法中【四个有沿海特大三角洲或脆弱的山区或脆弱的淡水生态系统的国家】。
  • ومما يبرز الأهمية التي توليها الحكومات الأفريقية للمسائل البيئية، حجم الإيرادات من القطاع السياحي في العديد من البلدان الأفريقية والدور الحاسم للإدارة الفعالة للنظم الإيكولوجية للمياه العذبة وحماية نظم مستجمعات المياه في تعزيز الزراعة المستدامة وسبل العيش الريفية.
    许多非洲国家都可从旅游事业中获取大量收入,而且有效管理淡水生态系统以及保护集水区系统对促进可持续农业和农村生计具有重要的作用,这些都突出地表明非洲国家政府需要对环境问题予以重视。
  • ومن ثم يرجح أن تأثير تغير المناخ على النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية والنظم الإيكولوجية لمصاب الأنهار ولمواقع المياه العذبة سيضر بالعديد من الناس الذين تعتمد معيشتهم بشكل مباشر أو غير مباشر على مصائد الأسماك، وسيؤدي إلى زيادة تعرض المجتمعات المحلية للخطر مع تزايد معدلات الكوارث الطبيعية مثل الفيضانات والأعاصير().
    因此,气候变化对海洋、沿海、河口湾和淡水生态系统的影响可能会直接或间接地影响靠渔业为生的许多人,由于洪水和龙卷风等自然灾害更加频繁,可能会使这些群体更加脆弱。
  • وعلى غرار ذلك، تُرسي مدونة السلوك لمصائد الأسماك المتسمة بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة عام 1995، كأحد مبادئها العامة حماية وتأهيل كل موائل مصائد الأسماك بالغة الأهمية في النظم الإيكولوجية للبحار أو المياه العذبة، مثل الأراضي الرطبة، وغابات المنغروف، والشُعب المرجانية، والبحيرات الساحلية ومناطق السرء والنمو.
    同样,粮农组织1995年《负责任渔业行为守则》规定其一般原则之一是,保护和恢复海洋和淡水生态系统中所有重要的鱼类生境,例如沼泽地、红树林、石礁、泻湖、育苗区和产卵区。
  • (أ) سيعمل البرنامج على تعزيز الأساس المفاهيمي لنهج النظام الإيكولوجي وتنفيذ هذا النهج في نطاق أطر التخطيط والإدارة واتخاذ القرار الذي يؤثر على التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للنظم الإيكولوجية الأرضية والنظم الإيكولوجية للمياه العذبة، وتوفير الخدمات الأساسية المستمدة من تلك النظم والاستفادة من منافعها.
    (a) 环境署将努力在规划、管理和决策框架内加强概念基础和促进实施生态系统方法,这些框架影响到生物多样性、陆地和淡水生态系统的生态系统服务以及这些系统提供的关键服务和益处。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3