代间公平 أمثلة على
"代间公平" معنى
- أهمية التحويلات المالية في الإنصاف بين الأجيال
转移对于代间公平的重要性 - أما مبدأ اﻹنصاف بين اﻷجيال فله منشأ أحدث عهدا.
世代间公平原则是较近才提出来的。 - وبعد ذلك أشير إلى مبدأ اﻹنصاف بين اﻷجيال في اتفاقات عديدة متعددة اﻷطراف)٨٧(.
其后,有几个多边公约也提到世代间公平原则。 - وتتطلب إقامة العدالة بين الأجيال من أصحاب المصلحة اليوم، تحمل مسؤولية توريث الأجيال القادمة بيئة سليمة.
要做到代间公平,今天的决策者就必须负起责任,将良好的环境传给后代。 - (ص) أُعرب عن فكرة أن يكون هناك ممثل للأجيال القادمة في المنتدى السياسي الرفيع المستوى وتعزيز التكافؤ بين الأجيال؛
(r) 有人表示认为在高级别论坛中应有子孙后代的代表并促进代间公平; - ويبدو أن النقاش التقليدي الدائر حول تمويل المعاشات والرعاية الصحية يغطي على حقيقة مفادها أن العدالة بين الأجيال تتأثر بعوامل متعددة.
围绕养老金和保健资金展开的传统辩论,往往忽视了这一事实,即代间公平问题受到许多因素的影响。 - والاقتصادات التي تصدر كميات ضخمة من الموارد غير القابلة للتجديد لديها فوائض لجعل الاستهلاك سلسا عبر دورة تسعير السلع، ولتحقيق غايات مرتبطة بالإنصاف بين الأجيال.
那些出口大量不可再生资源的经济体还有盈余,目的是通过商品价格循环平抑消费,并确保代间公平。 - ورأت معلقة أخرى أن اﻻعتماد على نظرية المسؤولية ﻻ يعالج الوقائع الخارجية، لذا طالبت، لضمان اﻻستخدام المنصف، بنهج وقائي لتنفيذ مبدأ اﻹنصاف بين اﻷجيال)٩٨(.
另一位评论者认为,依赖赔偿责任原则未能解决外在现实和确保公平使用;她因此提倡从预防入手执行世代间公平原则。 - والهدف الرئيسي من مشاركة الشباب هو تعزيز الإنصاف بين الأجيال في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال التعليم ونقل المعارف وحق الأجيال الشابة في الوصول إلى الموارد الطبيعية.
青年参与的主要目的是通过对青年一代进行教育,传授知识,给予他们接触自然资源的权利,以促进代间公平。 - ويشدد الإنصاف بين الأجيال، كمفهوم، على أهمية غابات اليوم، مع كل الخدمات والمنتجات التي تقدمها، والتي ينبغي أن تتوافر أيضاً للأجيال المقبلة.
代间公平这一概念强调当今森林的重要性,因为森林提供了各种各样的服务和产品,人类今世后代也应能够享用这些服务和产品。 - كما أن للتنمية المستدامة، التي تُعرَّف على أنها تجسيد لمسارات وأنماط إنمائية تضمن تلبية الاحتياجات الراهنة دون المساس بالقدرة على تلبية احتياجات الأجيال المقبلة، علاقة واضحة بالعدل بين الأجيال.
可持续发展根据定义,所包括的发展道路和格局既能满足目前需要,又无损于满足子孙后代的需要的能力,因此明显地与代间公平相联系。 - كما يركز التقرير على أهمية الخصال التي تتوارثها الأجيال والمؤسسات التي تدعمها. ويجري التأكيد على أهمية كفالة الإنصاف بين الأجيال وتحسين سبل معيشة الأجيال الشابة عن طريق تحسين التحصيل العلمي.
报告还重点说明跨代转移和帮助进行跨代转移的机制的重要性;着重提到确保代间公平及通过提高教育程度,改善青年一代生计的重要性。 - وقالت المجموعة الرئيسية للأطفال والشباب إن الهدف الأول من مشاركتها هو تعزيز العدالة بين الأجيال في الإدارة المستدامة للغابات من خلال التعليم ونقل المعرفة، وضمان الحق في وصول أجيال الشباب إلى الموارد الطبيعية.
儿童和青年主要群体表示其参与的主要目标是通过教育、传授知识和确保年轻一代获得自然资源的权利,促进可持续森林管理方面的代间公平。 - ويحدونا الأمل أن المؤتمر سوف يوفر حلقة الوصل المفقودة مع الإجراءات الدولية والوطنية في المستقبل، الداعمة للتنمية المستدامة، والمستندة إلى المبادئ المكرسة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بما في ذلك مبدأ الإنصاف فيما بين الأجيال.
我们希望,此次会议将为今后支持可持续发展的国际和国家行动提供缺失的环节,其基础是《关于环境与发展的里约宣言》确定的原则,包括代间公平原则。 - وقد أوصى فريق الخبراء المعني بالقانون البيئي التابع للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، الذي استعرض المزايا الكامنة في تحمل نفقات مبدأ اﻹنصاف بين اﻷجيال، بأنه ينبغي للدول أن " تضمن حفظ البيئة والموارد الطبيعية لفائدة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة)٨٨(.
世界环境和发展委员会的环境法专家组研究了制定世代间公平原则的优缺点,建议各国 " 确保环境和自然资源的保全,并且用以造福今世后代。 - ويفترض مفهوم العدالة بين الأجيال أن يهتم كل جيل باحتياجاته الخاصة بطريقة لا تلحق بالجيل المقبل سوءا أو ضررا؛ ولا ينبغي إهمال الأجيال القادمة أو جعلها تدفع ثمن السياسات الاقتصادية والاجتماعية المعتمدة قبل وقت طويل من مجيئها.
代间公平理念认为,每一代人在照顾自身需要的同时,不应对下一代造成不利或损害;不应忽视后代的福祉,也不应使之为先辈早先采取的经济和社会政策付出代价。 - ومن الأهمية بمكان أيضاً إيجاد طرق بسيطة لشرح المسائل المعقدة (مثل التكافؤ فيما بين الأجيال) لجمهور غير متخصص، وربط مفهوم الاستدامة الطويلة الأجل بالقضايا ذات الأهمية السياسية الحالية، مثل الضعف والرفاه المستدام والمنصف.
同样至关重要的是找到简单的方式向非专家受众解释复杂问题(例如代间公平),并把长期可持续性概念与目前政策利益问题联系起来,如与脆弱性和可持续的公平福利联系起来。 - وخلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عُقد عام 1995، التزمت البلدان بإنشاء إطار عمل يستهدف تحقيق عدة أمور منها الوفاء بمسؤولياتها تجاه الأجيال الحاضرة والقادمة بكفالة المساواة بين الأجيال وحماية البيئة باستعمالها بصورة متكاملة ومستدامة().
在1995年举行的社会发展问题世界首脑会议上,各国致力于创建一个行动框架,其中除其他外包括,确保世代间公平和保护环境的完整与可持续利用,以履行我们对今世后代的责任 " 。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2