共同事务部 أمثلة على
"共同事务部" معنى
- وتنطبق نفس هذه الملاحظة على سائر الخدمات المشتركة.
这条意见同样适用于其它共同事务部门。 - )٣( تستند حصة الخدمات التشغيلية إلى الوزن اﻹجمالي للبرنامج في ميزانية الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
3 基于2000-2001年预算中方案总值的共同事务部分。 - وباعتبار الشعبة خدمة مشتركة، فإنها محكومة بالسياسات نفسها التي تتبعها مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في توزيع التكاليف.
作为一个共同事务部门,管理司遵行与其他联合国办事处相同的成本分配政策。 - 74- إلا أن منظمة العمل الدولية تدير خدمة مشتركة موازية في مجال التدريب اللغوي تقتصر على اللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
劳工组织也有一个平行的提供语言培训的共同事务部门,但仅限于英文、法文和西班牙文。 - وثمة ضرورة لإعطاء الالتزام الواضح من جانب الأمين العام بتوحيد الخدمات المشتركة ضمن الأمم المتحدة تنفيذاً تاماً في مركز العمل بجنيف.
秘书长关于巩固联合国系统内共同事务部门的明确承诺,也需要在日内瓦工作地点中充分体现出来。 - بيد أنه على الرغم مما ينطوي عليه احتمال تخفيض النفقات تخفيضاً ذا شأن في كافة المجالات، فإن مواقف المنظمات إزاء الخدمات المشتركة في مركز عمل جنيف لا يبعث على التشجيع إطلاقاً.
然而,尽管有着全面减少费用的巨大潜力,但日内瓦工作地点各组织对共同事务部门的态度却并不积极。 - وهذا ما تؤكده تأكيداً وافياً الخدمات التي استعرضت في هذا المجلد الثاني، حيث تبين أنها تعتمد اعتماداً شديداً على نظم وحلول تكنولوجيا المعلومات لإدارة عملياتها بكفاءة.
本卷介绍的这些共同事务部门的经验,充分证明了这一建议,特别说明它们如何高度依赖信息技术系统和以此解决业务效率问题。 - 131- تكشف دراسات الحالات عن وجود فوارق كبيرة بين دوائر الخدمات، مثل تاريخ وطريقة إنشائها، وصكوكها القانونية، وهيكلها ووضوح ملامحها التنظيمية، ونظم وعمليات إدارتها ومساءلتها، وصيغ تقدير وتخصيص تكاليفها.
这些案例研究表明,共同事务部门在成立时间和方式、规约、组织结构和知名度、管理和责任制度及程序、费用核算和费用分配方式等方面存在很大差别。 - وثانياً فإنه ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة التي تتخذ من جنيف مقراً لها من خلال عملية دعوة مماثلة رفيعة المستوى لإلزام أماناتهم بهدف توسيع الخدمات المشتركة بغية الحد من النفقات الإدارية وتكاليف تكنولوجيا المعلومات.
第二,日内瓦各专门机构的行政首长可以发出类似的明确宣示,表明各自秘书处对扩大共同事务部门,减少行政和信息技术费用的目标坚定不移。 - (ب) أن تعتمد على الدعم الذاتي قدر الإمكان وذلك عن طريق اتباع نظام أرشد لتوزيع التكلفة على جميع المستعملين (باستثناء أجهزة السياسة) الذين يمكن أن يخصصوا لهذا الغرض بنودا وحسابات للخدمات المشتركة في ميزانياتهم؛
(b) 制订更合理的由所有用户(除政策机关外)承担费用的制度,各用户可为此目的开设共同事务预算项目和帐户,从而使共同事务部门尽可能自立; - كما أن من شأن التطبيقات القائمة على استخدام شبكة الإنترنت أو شبكات المنظومة المترابطة إلكترونياً أن تعزز هذا الاتصال والتعاون الأفقي فيما بين دوائر الخدمات ومقار العمل بغية تحديد أكفأ المؤسسات من حيث الأداء، وأفضل الممارسات في توفير الخدمات، والاقتداء بها.
采用互联网络和系统内各网络之间相互联接,能够推动各共同事务部门和工作地点的此类横向交流和合作,以发现和推广提供服务方面效率最佳的机构和最佳做法。 - 109- وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدة خدمات الحقيبة الدبلوماسية، شأنها في ذلك شأن دوائر الخدمات الأخرى المشتركة التي يديرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ينبغي أن تُمكَّن من " الدعاية " للخدمات التي تقدمها وما تتسم به من فائدة وأهمية بالنسبة للمنظمات والموظفين الذين تخدمهم، كجزء من استراتيجية مكتب الأمم المتحدة في جنيف للاتصال بالهيئات التي تستفيد من خدماته.
此外,外交信袋处与其它日内瓦办事处管理的共同事务部门一样,应该能够向所服务的组织和工作人员宣传它们的服务、作用和价值,将其作为与用户沟通战略的一部分。 - وعلى ذلك فإن الدعم المنسق والثابت من جانب الأجهزة الرئاسية للخدمات المشتركة في جنيف يظل أمراً لا غنى عنه لضمان تطبيق تقاسم الخدمات الإدارية الذي طبق على مدى سنوات طويلة في مركز عمل فيينا والذي يتسع نطاقه حالياً في مقر الأمم المتحدة في نيويورك إضافة إلى المواقع الميدانية، تطبيقاً شاملاً في مركز عمل جنيف أيضاً.
各组织理事机构对日内瓦共同事务部门应该协调一致地给予一贯支持,只有如此才可能确保维也纳工作地点已实行多年、目前纽约总部以及外地办事处也在扩大实行的共用行政事务机构的做法也能在日内瓦工作地点推广。