تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

兵役制度 أمثلة على

"兵役制度" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • كما أن حكومة ميانمار لا تطبق نظاما للخدمة العسكرية الإلزامية.
    缅甸政府既无兵役制度,又无强制征兵的规定。
  • ولا تُعتبر أية عقيدة مبرراً قانونياً لعدم التسجيل في نظام الخدمة الانتقائية.
    任何信仰均不能成为不在选择兵役制度机关登记的正当理由。
  • كما أن إدخال خدمة بديلة قد يكون صعباً بسبب حساسية الرأي العام إزاء المساواة في الخدمة العسكرية.
    代替役碍难实行,因为公共舆论重视在兵役制度下人人平等。
  • والخدمة العسكرية اﻹلزامية منصوص عليها في البﻻغ رقم ٨٣٢ الصادر في عام ٣٨٩١ )منظمة العفو الدولية(.
    1983年第238号法令规定实行义务兵役制度(大赦国际)。
  • وأضافت أن نظام الخدمة العسكرية القائم سبب مهم في تدفق اللاجئين من إريتريا في الأعوام الأخيرة.
    它还说,目前的兵役制度是近年来厄立特里亚出现难民潮的一个重要原因。
  • وأضيف أن إدخال خدمة بديلة قد يكون صعبا بسبب حساسية الرأي العام إزاء المساواة في الخدمة العسكرية.
    他还补充说明,代替役碍难实行,因为公共舆论重视在兵役制度下人人平等。
  • 5- نظراً إلى أنه لا يوجد تجنيد إجباري في الولايات المتحدة حالياً، لا يقوم نظام الخدمة الانتقائية بتصنيف المسجلين عند عملية التسجيل.
    由于美国目前没有征兵制度,选择兵役制度不对登记者进行分类。
  • وأعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن التعذيب، وظروف السجن القاسية، والاحتجاز بمعزل عن العالم الخارجي، والخدمة العسكرية الإجبارية.
    澳大利亚关切各报告揭露的酷刑问题、严酷的监禁条件、单独监禁和强制性兵役制度
  • 122-61- وضع حد لممارسة الخدمة الوطنية إلى أجل غير مسمى والسماح بخدمة بديلة للمستنكفين ضميريا (كرواتيا)؛
    61. 结束无限期服兵役制度,并允许依良心拒服兵役者履行其它替代性的役务(克罗地亚);
  • 6-4 وفيما يتعلق بإدعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 18، تشير الدولة الطرف إلى الأحكام السابقة للجنة ومفادها أن العهد لا يحول دون تطبيق نظام الخدمة العسكرية الالزامية.
    4 关于提交人根据第18条提出的申诉,缔约国提及了委员会的法理,即《公约》并不排除义务兵役制度
  • 122-57- إنهاء تجنيد الأشخاص لفترات غير محددة في الخدمة الوطنية والكف عن الإشراك القسري للأشخاص في الميليشيات المواطنة وغيرها من المشاريع الوطنية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    57. 终止征募人员无限期的兵役制度并停止强迫征募人员加入民兵及国家的其它役务项目(美利坚合众国);
  • 6-4 وفيما يتعلق بإدعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 18، تشير الدولة الطرف إلى الأحكام السابقة للجنة ومفادها أن العهد لا يحول دون تطبيق نظام الخدمة العسكرية الالزامية.
    4. 关于提交人根据第18条提出的申诉,缔约国提及了委员会的法理,即《公约》并不排除义务兵役制度
  • (د) وضع حد لنظام الخدمة العسكرية لأجل غير محدد، واتخاذ التدابير اللازمة للاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وإنهاء الممارسة التي تقوم على إلزام جميع الأطفال بقضاء سنة تعليمهم المدرسي الأخيرة في معسكر تدريب؛
    废除无限期兵役制度,允许依良心拒服兵役,废除强制所有儿童在最后一学年接受一年军训的做法;
  • 27- ويرحب الفريق العامل بتزايد مجموعة التشريعات الوطنية التي تتخلى عن نظام الخدمة العسكرية المسلحة الإلزامية وبالاستعدادات الجارية في عدد من الدول لاستبدال أنظمة أخرى بهذا النظام.
    越来越多的国家法律摈弃了义务服兵役制度,并有许多国家开始着手以其他方式来替代这一制度,工作组对这一趋势表示欢迎。
  • فمثلاً نظام الخدمة العسكرية الإلزامية الذي ينص على الاستنكاف الضميري يمكن أن يطلب من شخص ما يرغب في الاستفادة من تلك الخدمة البديلة، إعلان المعتقد الذي يخول الشخص اختيار تلك الخدمة.
    例如,义务兵役制度关于依良心拒服兵役的规定,可能要求希望利用替代服务的人申报使他可以有权选择这种服务的信仰。
  • 8-5 وتوضح الدولة الطرف أن نظامها الخاص بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية متوافق مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد ومع التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة.
    5 据缔约国称,其依良心拒服兵役制度符合《公约》第18、第19和第26条的要求并与委员会第22号一般性评论相一致。
  • 8-5 وتوضح الدولة الطرف أن نظامها الخاص بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية متوافق مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد ومع التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة.
    5. 据缔约国称,其依良心拒服兵役制度符合《公约》第18、第19和第26条的要求并与委员会第22号一般性评论相一致。
  • 8-9 ووفقاً للدولة الطرف، فإن نظامها المتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يتمشى مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد، ومع التعليق العام للجنة، رقم 22.
    9. 缔约国表示,该国的依据良心拒服兵役制度符合《公约》第18条、第19条和第26条的规定,也与委员会第22号总评论相一致。
  • وأوضحت أن حكومة بلدها ترى أنه عندما تنشئ أية دولة نظاما إلزاميا للخدمة العسكرية، فإن السماح بالاستنكاف الضميري من شأنه أن يقوض مبدأ المسؤولية الجماعية عن الدفاع عن الوطن.
    按照新加坡政府的看法,在一个国家建立了强制性服兵役制度的情况下,允许由于宗教信仰理由拒服兵役就会破坏国防的集体责任原则。
  • فقدان اللياقة تحدّده لجنة تقييم، وتُلزم سلطة الخدمة بعدم السماح لجندي بأداء مهامه التي تتطلب مستوى من اللياقة لا يسع الجندي تحقيقه().
    这也是结束义务兵役制度的原因之一,是否适合服兵役的条件由一个评估委员会来确定,否则兵役主管部门没有义务允许士兵履行需要其达到其本人无法满足的健康状况的义务。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2