تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

安全疏散展期月津贴 أمثلة على

"安全疏散展期月津贴" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (د) استعراض البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    (d) 审查安全疏散展期月津贴
  • استعراض بدل الإجلاء الأمني والبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني
    对安全疏散津贴与安全疏散展期月津贴的审查
  • وأيدت أيضا الخيار الأول للبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني، الذي يُبقي على المنهجية الحالية لحساب ذلك البدل.
    它还支持关于安全疏散展期月津贴的选项1,该选项将维持现行的津贴计算方法。
  • والملاحظ أن اللجوء إلى البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني في عامي 2010 و 2011، حسبما ما أبلغت عنه المنظمات، كان ضئيلا.
    有人指出,各组织所报告的2010年和2011年期间安全疏散展期月津贴利用率可以忽略不计。
  • والحالات التي يبقى فيها الموظفون في حالة إجلاء مدة طويلة حالات قليلة كما يتضح من الاستخدام المنخفض جدا للبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني خلال السنتين الماضيتين.
    过去两年,安全疏散展期月津贴的利用率非常低,说明极少有工作人员长期处于疏散状态。
  • وفيما يتصل بالبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني، أعربت اتحادات الموظفين عن تأييدها للخيار الأول الذي يُبقي على المنهجية الحالية لحساب هذا البدل.
    对于安全疏散展期月津贴,各工作人员联合会表示支持选项1,该选项将维持此津贴的现行计算方法。
  • (هـ) تحديد دورة استعراض بدل الإجلاء الأمني والبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني كل ثلاث سنوات في نفس وقت استعراض مبالغ بدل التنقل وبدل المشقة؛
    (e) 将安全疏散津贴和安全疏散展期月津贴的审查周期设定为每三年一次,与流动和艰苦条件津贴额度审查同时进行。
  • وخلصت اللجنة إلى أنه إذا تطلب الأمر استخدام البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني، فإنه سيُحدد بنفس مبلغ بدل المشقة الإضافي لمراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    委员会得出结论认为,如果必须适用安全疏散展期月津贴,那么其设定额度应与不带家属工作地点的额外艰苦条件津贴相同。
  • والأسر التي تتلقى البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني لا تعرف متى ستتغير الحالة، ولا تعرف بالتالي كيف تتخذ قرار الانتقال إلى إقامة دائمة أو القيام بترتيبات أخرى ذات آثار طويلة المدة.
    领取安全疏散展期月津贴的家庭不会知道何时情况会发生变化,因而无法作出关于固定住所或其他具有长期影响的安排的决定。
  • وقررت تأجيل النظر في بدل الإجلاء الأمني والبدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني إلى دورتها الخامسة والسبعين، واستئناف مناقشة المسألة مزودةً بمزيد من المعلومات عن المسألة بما فيها التكاليف.
    委员会决定推迟到其第七十五届会议再审议安全疏散津贴和安全疏散展期月津贴,以便在手头有包括所涉费用等更多资料情况下恢复讨论。
  • ولا ترى اللجنة، إذا ما نشأت حالة لا تسمح باتخاذ قرار من ذلك النوع إلا بعد انقضاء ستة أشهر، ضرورة استخدام " بدل مؤقت " مثل البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    如果只能在6个月之后才可作出这种决定,委员会认为没有必要设立安全疏散展期月津贴之类 " 填充津贴 " 。
  • ونظرا إلى أنه قد توجد حالات لا يمكن فيها تعيين مركز عمل ما غير صالح لاصطحاب الأسرة في غضون ستة أشهر من الإعلان عن الإجلاء، فإنه يجب الإبقاء على آلية البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني.
    鉴于可能会出现未能在6个月疏散期结束之时或之前指定一个工作地点为不带家属工作地点的情况,有必要维持既有机制,以支付安全疏散展期月津贴
  • واقتُرحت ثلاثة خيارات لتنظر فيها اللجنة، وهي المحافظة على المنهجية الحالية المتمثلة في البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني، أو إنشاء معدل عالمي لذلك البدل، أو دفع البدل الممدد بالقيمة المحددة لبدل المشقة الإضافي.
    目前已提出三个备选项供委员会审议,即:维持现行安全疏散展期月津贴方法,为该津贴确定一个总额度,或者按照额外艰苦条件津贴数额支付该展期津贴。
  • (ج) تطبيق بدل شهري ممدّد عن الإجلاء الأمني بنفس المبلغ المحدد لبدل المشقة الإضافية المستحق في مراكز العمل التي لا تسمح باصطحاب الأسرة عندما تتجاوز مدة الإجلاء ستة أشهر ولم يُعلن عن مركز العمل غير صالح لاصطحاب الأسرة؛
    (c) 假如疏散持续6个月以上而且所涉工作地点未被宣布为不带家属工作地点,即适用安全疏散展期月津贴,其数额与不带家属工作地点的额外艰苦条件津贴相同。
  • وفي الحالات التي يؤذن فيها بعودة الموظف إلى مقر عمل أصبح يُعتبر " منطقة لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة " ، يُصبح بدل الإجلاء الأمني المخفّض أو البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني مستحقا لأفراد الأسرة المستحقون.
    如遇工作人员获许返回但工作地点被宣布为 " 不带家属地区 " 的情形,则可向合格家庭成员支付减额津贴或安全疏散展期月津贴
  • ولا يُرجح أن يُستخدم كثيرا البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني، بل يُتوقع أن يتخذ رئيس اللجنة قرارات في الوقت المناسب لإعلان مقار العمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة، مما يسمح بدفع بدل المشقة الإضافي محلّ بدل الإجلاء الأمني.
    据预计,安全疏散展期月津贴不大可能频繁适用,而是会由委员会主席及时决定将有关工作地点指定为不带家属工作地点,由此触发支付额外艰苦条件津贴,而非安全疏散津贴。
  • فهذا النهج أسهل إدارةً باستخدام المبلغ الإجمالي بدلا من مبالغ البدل الشهري الممدّد عن الإجلاء الأمني التي تتغير بحسب الأشخاص، ويكفل معاملة الموظفين نفس المعاملة في نفس الحالات، ويؤدي إلى تحقيق وفورات باستعراض البدلات المتماثلة في نفس الوقت، مثل بدلات التنقل والمشقة.
    这种方法管理起来很简单,可通过适用一次性总付而不是因人而异的安全疏散展期月津贴来进行;它将确保情况类似的工作人员获得公平对待,它也会因为与流动和艰苦条件津贴等类似津贴的审查周期相同而导致实现效率。