تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

对话主题 أمثلة على

"对话主题" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 3- ستجرى إدارة مجموعتي الحوار باعتبارها مناقشات مفتوحة متصلة مباشرة بمواضيع الحوار.
    这两次对话均将采取直接涉及对话主题的公开讨论形式。
  • إن تناولنا لموضوع الحوار بين الحضارات يقودنا إلى التعمق في دراسة ومعرفة الأسس التاريخية والمقومات التراثية والثقافية والعلمية التي نبعت منها هذه الحضارات.
    审议各文明之间对话主题促使我们认真审查所有文明的历史及其文化和科学内涵。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أن مراكز الأمم المتحدة للإعلام في هراري وموسكو وسيدني تقوم بتنظيم مناسبات محلية خاصة بشأن موضوع الحوار.
    此外,哈拉里、莫斯科和悉尼的联合国新闻中心都组织了当地的有关对话主题的特别活动。
  • وسوف يحدد موعد انعقاد الحلقة الثالثة خلال فترة الدورة الأولى في عام 2007 وسوف تركز تلك الحلقة على اتخاذ إجراءات محددة بشأن موضوعي الحوار المتبقيين اللذين يتناولان التكيف والتكنولوجيا.
    第三次研讨会订于2007年第一个会期内举行,侧重于剩余的两个有关适应和技术的对话主题方面的具体行动。
  • وكان من رأيه أن الفقراء إذا لم يشاركوا منذ البداية في المداولات المتعلقة بالتخطيط للمستقبل، فلن يكون لهم مكان فيه عند إحداث التغيير فيما بعد.
    根据他的论点,在为我们的未来作出安排时,从一开始最穷的人就应成为对话主题的一部分,若非这样,以后进行改革时,他们将无立足之地。
  • أما في حلقة العمل الثانية، فقد تركزت المناقشة حول الإجراءات المحددة فيما يتعلق بموضوعين من مواضيع الحوار هما الأهداف الإنمائية والفرص السوقية، فضلاً عن التصدي بصورة مناسبة لتغير المناخ على الصعيدين الوطني والدولي.
    在第二次研讨会上,讨论侧重于发展目标和市场机会这两个对话主题的具体行动,以及关于气候变化的有效和适当的国家和国际对策。
  • وقدمت مواضيع الحوارات من قبل المحاورين من جميع أقاليم العالم، الذين يمثلون الرابطات العالمية واﻹقليمية الرائدة للسلطات المحلية، والمدن كﻻ على حـدة، والبرلمانيين، وإتحادات العمال، والفنيين، والباحثين، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية.
    由来自世界各地的专题讨论小组成员提出了对话主题,这些成员代表着地方当局、具体城市、议员、工会、专业人员、研究者、非政府组织和妇女团体的主要全球性和区域性协会。
  • وقدمت مواضيع الحوارات من قبل المحاورين من جميع أقاليم العالم، الذين يمثلون الرابطات العالمية واﻹقليمية الرائدة للسلطات المحلية، والمدن كﻻ على حـدة، والبرلمانيين، وإتحادات العمال، والفنيين، والباحثين، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية.
    由来自世界各地的专题讨论小组成员提出了对话主题,这些成员代表着地方当局、具体城市、议员、工会、专业人员、研究者、非政府组织和妇女团体的主要全球性和区域性协会。
  • وقدمت مواضيع الحوارات من قبل المحاورين من جميع أقاليم العالم، الذين يمثلون الرابطات العالمية والإقليمية الرائدة للسلطات المحلية، والمدن كلا على حـدة، والبرلمانيين، وإتحادات العمال، والفنيين، والباحثين، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية.
    由来自世界各地的专题讨论小组成员提出了对话主题,这些成员代表着地方当局、具体城市、议员、工会、专业人员、研究者、非政府组织和妇女团体的主要全球性和区域性协会。
  • وقدمت مواضيع الحوارات من قبل المحاورين من جميع أقاليم العالم، الذين يمثلون الرابطات العالمية والإقليمية الرائدة للسلطات المحلية، والمدن كلا على حـدة، والبرلمانيين، وإتحادات العمال، والفنيين، والباحثين، والمنظمات غير الحكومية والمجموعات النسائية.
    由来自世界各地的专题讨论小组成员提出了对话主题,这些成员代表着地方当局、具体城市、议员、工会、专业人员、研究者、非政府组织和妇女团体的主要全球性和区域性协会。
  • والفكرة الأساسية العامة لهذا الحوار الذي يتعلق بحالة التنفيذ والمهام المقبلة، جاءت في وقتها نظرا لأن جميع التقارير والدراسات بشأن تنفيذ مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة تذكر الافتقار إلى موارد التمويل باعتباره عقبة رئيسية أمام تحقيق تلك الغاية.
    这次对话主题涉及执行状况及今后任务,非常及时,考虑到有关联合国重大会议和首脑会议结果执行情况的报告和研究,都提出缺乏财源是达到目的的主要障碍。
  • تحيط علما مع الارتياح بتدعيم المبادرة المشتركة التي تقوم بها الجامعة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف لإجراء حوار سنوي بشأن البحث والسياسات يركز على مواضيع محددة ويشرك منظومة الأمم المتحدة وسائر الكيانات المعنية ببحوث السياسات وتحليلها؛
    满意地注意到联合国大学和联合国日内瓦办事处联合倡议每年召开的研究和政策对话得到巩固,该对话主题重点突出,与会者包括联合国系统和其他从事政策研究和分析的实体;
  • وقدم أعضاء لجنة الممثلين الدائمين في موئل الأمم المتحدة في نيروبي، بوصفهم ممثلين للدول الأعضاء في مجلس الإدارة، مع ممثلي الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، توجيهات إلى موئل الأمم المتحدة على صعيد إعداد جدول الأعمال ومواضيع الحوار وبرنامج الدورة السادسة للمنتدى.
    作为理事会成员国的代表,联合国人居署内罗毕常驻代表委员会与《人居议程》其它伙伴就编写第六届论坛议程、对话主题和方案的工作向联合国人居署提供了指导。
  • تحيط علما مع الارتياح بتدعيم المبادرة المشتركة التي تقوم بها الجامعة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف لإجراء حوار سنوي بشأن البحث والسياسات يركز على مواضيع محددة ويؤدي إلى إشراك منظومة الأمم المتحدة وسائر الكيانات المعنية ببحوث السياسات وتحليلها؛
    满意地注意到联合国大学和联合国日内瓦办事处联合倡议每年召开的研究和政策对话得到巩固,该对话主题重点突出,与会者包括联合国系统和其他从事政策研究和分析的实体;
  • تلاحظ مع الارتياح اتساع المشاركة في المبادرة المشتركة التي تقوم بها الجامعة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف لعقد حوار سنوي بشأن البحث والسياسات يركز على مختلف المواضيع ويؤدي إلى إشراك الأمم المتحدة والكيانات الأخرى المعنية ببحوث السياسات وتحليلها؛
    满意地注意到联合国大学和联合国日内瓦办事处联合倡议每年召开的研究和政策对话的参加者日益广泛,对话主题重点鲜明,与会者包括联合国系统和其他从事政策研究和分析的实体;
  • تحيط علما مع الارتياح باتساع المشاركة في المبادرة المشتركة التي تقوم بها الجامعة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف لعقد حوار سنوي بشأن البحث والسياسات يركز على مواضيع محددة ويؤدي إلى إشراك منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى المعنية ببحوث السياسات وتحليلها؛
    满意地注意到联合国大学和联合国日内瓦办事处联合倡议每年召开的研究和政策对话的参加者日益广泛,对话主题重点鲜明,与会者包括联合国系统和其他从事政策研究和分析的实体;
  • يأخذ علماً بتقرير المدير التنفيذي وبمداولات الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة بشأن موضوع الحوار المعنون ' ' التنمية الحضرية المستدامة من خلال توسيع نطاق الحصول على الأراضي، الإسكان، الخدمات الأساسية``؛
    注意到 执行主任的报告,以及围绕理事会第二十三届会议题为 " 通过扩大公平享用土地、住房、基本服务和基础设施的机会实现可持续城市发展 " 的对话主题进行的审议工作;
  • تحيط علما مع الارتياح بتدعيم المبادرة المشتركة التي تقوم بها الجامعة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف لعقد حوار سنوي بشأن البحث والسياسات يركِّز على مواضيع محددة ويؤدي إلى إشراك منظومة الأمم المتحدة وسائر الكيانات المعنية ببحوث السياسات وتحليلها؛
    " 6. 满意地注意到联合国大学和联合国日内瓦办事处联合倡议每年召开的研究和政策对话得到巩固,该对话主题重点突出,与会者包括联合国系统和其他从事政策研究和分析的实体;
  • وعلاوة على ذلك، فإن كثرة من المقترحات التي تقدم وتناقش في قطاع حوار الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة تؤخذ في الاعتبار عندما تبت اللجنة عن طريق التفاوض في موضوع الحوار، الأمر الذي يتيح لمجموعات أصحاب المصلحة أن تقدم إسهامات في قرارات اللجنة وأعمالها تكون ذات معنى ومباشرة.
    此外,委员会关于对话主题的经谈判后作出的决定会顾及许多曾在多方利益有关者对话部分提出并讨论过的提议,从而使利益有关者团体都能够对委员会的决定和工作直接提供切实的贡献。
  • إضافة إلى ذلك ينقل كثير من الاقتراحات التي قدمت أو نوقشت أثناء جزء حوار أصحاب المصالح إلى عملية القرارات التي يتم التفاوض بشأنها في اللجنة عن موضوع الحوار مما يتيح تقديم مساهمات مفيدة مباشرة من قبل مجموعات أصحاب المصالح في قرارات وعمل اللجنة.
    此外,各有关利益方对话部分的许多提案和讨论会为委员会经过谈判后就对话主题作出的决定所采纳,从而让各有关利益团体对委员会的决定和工作作出有意义和直接的贡献。 对话的第三个重要的成果是在委员会的范
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2