当归 أمثلة على
"当归" معنى
- ويجب اعتبار الجهاز من هذا النوع جهازاً متفجراً مرتجلاً.
此种装置也应当归为简易爆炸装置。 - وإذا كان التعريـــف الأول هو الصحيح،
如果是前者,就可将其适当归类为一项主要规则,而无须列入本条款草案。 - وأعرب عن شكره ﻷمانة اليونيدو وتمثيلها في الصين على ما أنجز من أعمال.
这应当归功于工发组织秘书处及其在中国的代表处所做的工作。 - وإننا ندين بالنصر المؤزر للمدافعين عن بلدنا وعزيمتهم وبطولتهم.
我们来之不易的胜利,应当归功于我国扞卫者的记忆、决心和英勇主义。 - واذا رفض اﻻقتراح ، ينبغي أن تعاد جميع الوثائق المقدمة الى مقدم اﻻقتراح .
如果该建议书遇到拒绝,所提交的所有文件应当归还该建议人。 - وتوصي المقررة الخاصة بإدراج عملية إعداد الكتب المدرسية واستخدامها وتقييمها ضمن سيادة القانون.
她建议,教科书的编写、使用和评估过程应当归入法律规则之下。 - ويجب أن نضع كل هذا في صندوق المهملات حيث يجد مكانه المناسب، وفي النهاية سيكون لنا سلاح بحرية مرن وعصري.
我们现在必须把它全扔到垃圾箱,这是它的适当归宿。 - وينبغي إعادة وضع حقوق الموظفين وواجباتهم في سياق الدراسة التي تُجرى للموارد البشرية كل عامين.
工作人员的权利和义务应当归回人力资源管理的两年期审查范围内。 - وأضاف أنه ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تحتل مكان الصدارة في جميع أنشطة حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
联合国整个维和活动中的中心地位应当归提供部队的国家。 - ينبغي أن تعاد هذه الثروات غير المشروعة إلى البلدان التي نهبت منها حتى يمكن استخدامها في مكافحة الفقر.
这种不义之财应当归还被掠夺的国家,以便将其用于治理贫困。 - وعندما تكون المحاكم العسكرية هي المختصة تسري قواعد الاختصاص المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية العسكرية.
当归由军事法庭审理时,《军事犯罪刑事诉讼法》中的权限规定同样生效。 - أما مفهوم التجنس الحق في مشروع المادة 5 فإنه لا يتسم بالوضوح الكافي ويحتاج إلى مزيد من العمل من جانب اللجنة.
第5条草案内的正当归化概念不够清楚,需要委员会更多的努力。 - وأنا على ثقة بأن الفضل في تلك الإنجازات يعود إلى الممثلين كافة بالنظر إلى روحهم المخلصة وعملهم البناء.
我确信,这些成就的功劳应当归于所有代表的真诚的精神和建设性工作。 - أنشأت البعثة نظاما مناسبا لحفظ الملفات لجميع وثائق مشاريع الصناديق الاستئمانية لتكملة نظام حفظ الملفات الإلكتروني الحالي.
观察团为所有信托基金文件制定了适当归档制度,辅助现有电子归档系统。 - ٩٤- وقال إن ذلك اﻹنجاز لم يكن مرجعه التزام الدول اﻷعضاء وحسب.
这一成就不仅应当归功于各成员国的承诺,而且应当归功于总干事所作出的干练的努力。 - ٩٤- وقال إن ذلك اﻹنجاز لم يكن مرجعه التزام الدول اﻷعضاء وحسب.
这一成就不仅应当归功于各成员国的承诺,而且应当归功于总干事所作出的干练的努力。 - بيد أن المراقب عن تركيا خالف الرأي القائل إن عبء الاخفاق في المفاوضات يجب أن يلقى على عاتق وفد واحد.
但是,土耳其观察员并不认为谈判失败的责任只应当归咨于一个代表团。 - وبالنسبة للسجلات التي تستدعي حفظها بصفة مؤقتة أو عدم حفظها أصلاً، ستُصنَّف تصنيفاً ملائماً بغرض تدميرها بنهاية ولاية المحكمة.
具有暂时存档价值和不具存档价值的记录将适当归类,在法庭任务结束前销毁。 - وستقوم هذه المراكز الكاريبية بإعادة تقييم المسألة ودراسة جميع البلدان لترى ما إذا كانت مصنفة تصنيفا سليما(18).
这些加勒比中心将重新评价这一事项,审查所有国家以判断它们是否被适当归类。 18
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3