تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

核浩劫 أمثلة على

"核浩劫" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • من إحتمالية محرقة نووية،
    可能发生的核浩劫
  • لقد وقعت اليابان ضحية لمحرقة نووية، ومع ذلك أدخلت الأسلحة النووية إلى أرضها.
    日本虽然曾是核浩劫的受害者,但它却将核武器引入了其领土。
  • وحجر الزاوية الذي يمكن للدول أن تبني عليه مجتمعا آمنا وخاليا من التهديد الخطير بوقوع محرقة نووية.
    它们是各国能够建立一个安全和免遭核浩劫严重威胁的社会的基石。
  • ونقترح اتخاذ تدابير عملية تكون لفائدة الطرفين من أجل الحيلولة دون وقوع محرقة نووية على تراب هذا البلد.
    我们提议采取对双方有利的实际措施,防止这片土地遭受核浩劫
  • والحرب الباردة قسّمت العالم آنذاك وفقا للخطوط الإيديولوجية، وتهديد الإبادة الجماعية النووية كان تهديدا حقيقيا.
    当时冷战按照意识形态的界线而把世界分割开来,核浩劫的威胁确实存在。
  • لا تزال معاهدة عدم الانتشار ركيزة للحفاظ على عالمنا في مأمن المحرقة النووية.
    《不扩散核武器条约》仍然是保持我们世界安全,使其免遭核浩劫的一根支柱。
  • وإننا نقترح اتخاذ تدابير عملية تعود بالفائدة على الطرفين من أجل الحيلولة دون وقوع محرقة نووية على هذه الأرض.
    我们提议采取对双方有利的实际措施,防止这片土地遭受核浩劫
  • وعلى نحو مؤسف - لكي تحل محله تحديات أخرى تواجه الاستقرار والأمن.
    但是,令人遗憾的是,核浩劫的威胁虽然缩小了,其它对稳定与安全的挑战却取而代之。
  • كان ذلك هو السبب الحقيقي لإنشاء مجلس أمن يمكن أن يحقق توازنا بين مصالح عالم ثنائي القطبية ويمنع وقوع محرقة نووية.
    这就是创建安理会的真正目的,因为这可以平衡两极世界的利益,防止发生核浩劫
  • كان مجلس الأمن، بأعضائه الدائمين، مجلس أمن يمكن لأعضائه أن يتسببوا، بالضغط على زر أحمر، في محرقة نووية.
    设有常任理事国的安全理事会是一个其理事国按一下红色按钮便可造成一场核浩劫的安理会。
  • ولا يجوز لنا أن نتوقف، لأن التوقف معناه التقهقر، والتقهقر معناه تعريض البشرية إلى المخاطر المرعبة وغير المقبولة للمحرقة النووية.
    我们绝不能停止,因为停止就是倒退,而倒退就是让人类面临令人恐怖和不能接受的核浩劫危险。
  • الخوف من وقوع محرقة نووية. والخوف من الاستخدام العسكري الطائش للقوة النووية. والخوف من انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل.
    这种担忧涉及核浩劫的恐惧,涉及在军事上轻率使用核力量,涉及核武器和大规模毁灭性武器的扩散。
  • وأكرر هنا تأكيد تصميم بلدي على تعزيز الجهود الدولية لتحقيق نزع السلاح النووي، بصفتنا البلد الوحيد في العالم الذي عانى من الدمار النووي.
    我在此重申,我国政府决心加强核裁军的国际努力,因为我们是世界上唯一遭受过核浩劫的国家。
  • وقد أدى مجلس الأمن، والأمم المتحدة بأكملها، دوراً بارزاً في المساعدة على تهدئة الحالة التي كانت قابلة للتصعيد والإفلات من السيطرة والتسبب في محرقة نووية.
    安全理事会和整个联合国对化解困境发挥了重要作用,否则局势可能失控,导致一场核浩劫
  • 7- أولاً، ينبغي للبشر، بمن فيهم أجيال المستقبل أن يتقاسموا، كمعلومات موضوعية، تجارب الدمار النووي وآثار الإشعاع المستمرة على البيئة والصحة البشرية.
    首先,人类包括子孙后代作为客观资讯和经验应当了解核浩劫以及辐射对环境和人的健康的持久影响。
  • وعندما أخرج ستانلي كوبريك فيلمه " دكتور سترانغلوف " في الستينات، كانت المحرقة النووية تشكل تهديدا حقيقيا، أكثر خطورة بكثير عما هي الآن.
    当斯坦利·库布里克1960年代拍摄他的《奇爱博士》一片时,核浩劫是一个远比今天严重的实实在在的威胁。
  • وهذه اﻷرقام أعلى من أرقام ضحايا محرقة هيروشيما النووية؛ اﻷمر الذي يؤكد أن الحظر اﻻقتصادي تحول الى سﻻح للدمار الشامل ليس له ما يبرره على اﻹطﻻق.
    这些数字超过了广岛核浩劫中死难者的人数,这证明经济封锁已成为一种大规模毁灭性武器,这是任何理由也不能为其辩解的。
  • ففي ذلك الحين، كان حقّ النقض ضرورياً، لأنه في ذلك العالم الثنائي القطب، ومع الخوف من محرقة نووية، أتاح هذا الحقّ لأعضاء المجلس التوازن اللازم لضمان أمن البشرية.
    当时否决权是必要的,因为在那个两极世界中存在发生核浩劫灾难的恐惧,否决权为安理会成员提供了确保人类安全所需要的必要平衡。
  • ٧- ولم تقع قط أي حرب نووية ولكن اﻷحداث التي وقعت في ناغازاكي وهيروشيما ليست بحاجة إلى أن تتكرر كيما نقنع أنفسنا بمدى جسامة وتشعّب التكلفة التي تلحق بالبشرية من حيث اﻷرواح والممتلكات في حالة نشوب مَحْرقة نووية.
    核战争从未发生过,但是,长崎和广岛的事件无需重复就能使我们确信,核浩劫定会给人类的生命财产造成巨大的、难以估量的损失。
  • وبوصفها البلد الوحيد الذي عانى ويلات الخراب النووي، فإن اليابان تعترف بأن لها مسؤولية أخلاقية تجاه المجتمع الدولي في القيام بحملة من أجل التخلص التام من الأسلحة النووية وقد قامت بجهود دبلوماسية جبارة لتحقيق هذه الغاية.
    作为遭受核浩劫的唯一国家,日本认识到它在道义上有责任对国际社会大声疾呼全面消除核武器,它为实现这个目标开展了积极的外交努力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2