海底高地 أمثلة على
"海底高地" معنى
- 27-2 أنماط ارتفاعات قاع البحر، استعراض
2 海底高地类型,概览 - ويناقش الفصل ٧ تصنيف ومعاملة اﻻرتفاعات المتطاولة المحيطية واﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة اﻷخرى.
第7章讨论洋脊和海底洋脊及其他海底高地的分类和处理办法。 - ويختلف كﻻ المصطلحين عن مصطلح " المرتفعات المغمورة " الوارد في الفقرة ٦.
这两个用语均有别于第6款中 " 海底高地 " 这一用语。 - وﻻ تنطبق هذه الفقرة على المرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية، مثل هضابها وارتفاعاتها وذراها ومصاطبها ونتوءاتها.
本款规定不适用于作为大陆边自然构成部分的海台、海隆、海峰、暗滩和坡尖等海底高地。 - ٢-١-١١ والمرتفعات المغمورة معفاة من اﻷحكام المطبقة على اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة. وهي تخضع بدﻻ من ذلك إلى التقييدات المنصوص عليها في الفقرة ٥.
1.11. 海底高地不受适用于海底洋脊的规定所管,而是受第5款规定的制约。 - ٧-٢-٥ ومن الجدير بالمﻻحظة أن الفقرة ٦ تشير الى كل من فئتي اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية.
2.5. 应当指出,第6款既提及海底洋脊,也提及属于大陆边自然构成部分的海底高地。 - وتوجد في شكل طبقات يبلغ سمكها ٤٠ سم تغطي ارتفاعات صخرية في قاع البحار مثل الجبال البحرية، وجنبات الجزر، والهضاب المحيطية حيث قد يصعب أخذها.
这些结壳的产状为厚达40毫米的硬壳,附于海山、岛屿边缘、海底高原等岩质海底高地,采集困难。 - وتوجد في شكل طبقات يبلغ سمكها ٤٠ سم تغطي ارتفاعات صخرية في قاع البحار مثل الجبال البحرية، وجنبات الجزر، والهضاب المحيطية حيث قد يصعب أخذها.
这些结壳的产状为厚达40毫米的硬壳,附于海山、岛屿边缘、海底高原等岩质海底高地,采集困难。 - وﻻ تنطبــق هذه الفقرة على المرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية، مثل هضابها وارتفاعاتها وذراها ومساطبها ونتوءاتها " .
本款规定不适用于作为大陆边自然构成部分的海台、海隆、海峰、暗滩和坡尖等海底高地。 " - وﻻ تنطبق هذه الفقرة على المرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية مثل هضابها وارتفاعاتها وذراها ومصاطبها ونتوءاتها " .
本款规定不适用于作为大陆边自然构成部分的海台、海隆、海峰、暗滩和坡尖等海底高地。 " - ولذا فإن مرتفعات قاع البحر التي تحدثها عملية التكسر هذه ينبغي اعتبارها من العناصر الطبيعية للحافة القارية حيثما تشكل تلك المرتفعات جزءا ﻻ يتجزأ من امتداد الكتلة البرية.
因此,由这一碎裂过程造成的任何海底高地应被视为大陆边的自然构成部分,这些高地构成陆块延伸的组成部分。 - وتبين، وفقا للمادة 76، الآثار المترتبة على توصيف ارتفاعات قاع البحر، مثل المرتفعات تحت سطح البحر، والارتفاعات المتطاولة تحت سطح البحر وفي المحيطات.
该模块评述第七十六条第3和第6款,介绍海底隆起的类型,阐述按照第七十六条将海底隆起定性为海底高地、海底洋脊和洋脊的后果。 - ٦ خريطة فرعية لسير عملية صياغة الحل للمشكلة الناشئة عن المادة ٧٦ )٣( و )٦( والمتصلة بارتفاعات قاع البحر، سواء كانت مرتفعات أو ارتفاعات متطاولة مغمورة.
图二.6. 显示如何解决第七十六条第3款和第6款所引起的与海床上高起来部 分(包括海底高地和洋脊)有关的问题的亚流程图。 - ٧-١-١ تدرك اللجنة أن اﻻرتفاعات المتطاولة المحيطية واﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة، فضﻻ عن المرتفعات المتطاولة المغمورة، تحظى باهتمام خاص في المادة ٦٧ من ناحية المسائل المتصلة بالحق في جرف قاري ممتد وتعيين حدوده الخارجية.
1.1. 委员会认识到,第七十六条在扩展大陆架的权利和划定其外部界限的问题方面特别提到洋脊和海底洋脊以及海底高地。 - كليبرتون، بما في ذلك تلال الأعماق السحيقة المحتوية وغير المحتوية على العقيدات، والمرتفعات الصخرية والجبال البحرية المتعددة ذات الارتفاعات المختلفة فوق قاع البحار.
(c) 海洋保护区应足够大,以便涵盖已知的克拉里昂-克利珀顿区海底生境类型的主要区域,包括有结核和无结核的深海海底高地、岩态海脊和海床以上高层不同的多种海山; - ٧-١-٧ والقيود الواردة في الفقرة ٦ بشأن اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة ﻻ تنطبــق على المرتفعات المغمورة التـي هـي عناصـر طبيعيـة للحافة القاريـة مثل " الهضاب، واﻻرتفاعـات، والذرى، والمصاطب والنتوءات " .
1.7. 第6款对于海底洋脊的限制不适用于作为大陆边自然构成部分的 " 海台、海隆、海峰、暗滩和坡尖 " 等海底高地。 - ٧-١-٦ وهذا يعني، على ما يبدو، أن " اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة " و " المرتفعات المغمورة " هما أيضا فئتان قانونيتان مختلفتان، حيث أنهما تخضعان ﻷحكام مستقلة فيما يتعلق بالحد اﻷقصى للحدود الخارجية.
1.6. 这似乎意味着 " 海底洋脊 " 和 " 海底高地 " 在法律上也属不同类别,因为两者的最大外部界限受不同的规定限制。 - وتتسم المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية بتعقيد شديد؛ وهي تتناول المنهجيات الجيوديسية والجيولوجية والجيوفيزيائية والهيدروغرافية المنصوص عليها في المادة 76 لتقرير الحد الخارجي للجرف القاري، باستخدام معايير مثل تحديد سفح المنحدر القاري، وسمك الترسبات، وأنواع ارتفاعات قاع البحر.
3. 《科学和技术准则》具有高度的复杂性质;其中涉及第76条就划定大陆架外部界限所规定的大地测量、地质、地球物理和水文学方法,利用确定大陆坡脚、沉积厚度和海底高地类别等为划定标准。 - وهذه المبادئ التوجيهية بالغة التعقد، فهي تتناول المنهجيات الجيوديسية والجيولوجية والجيوفيزيائية والهيدروغرافية المنصوص عليها في المادة 76 والمتصلة بتقرير الحد الخارجي للجرف القاري، باستخدام معايير من قبيل تحديد سفح المنحدر القاري وسُمك الترسيبات ونوعيات مرتفعات أعماق البحار.
科学和技术准则是十分复杂的;它涉及第七十六条为划定大陆架外部界限所规定的大地测量、地质、地球物理和水文地理等方面的方法,其中运用了诸如确定大陆坡脚、沉积厚度和海底高地的种类等项标准。 - وتتسم هذه المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية بطابع علمي شديد التخصص، فهي تتناول منهجيات جيوديسية وغيرها من المنهجيات المنصوص عليها في المادة ٧٦ لتقرير الحدود الخارجية للجرف القاري، باستخدام معايير مثل تحديد سفح منحدر الحافة القارية، وسُمك الرواسب، وهيكل اﻻرتفاعات المتطاولة المغمورة وغيرها من المرتفعات الموجودة تحت الماء.
《科学和技术准则》是高度科学性质的;主要讨论第七十六条规定的使用以下准则划定大陆架外部界限的大地测量方法和其他方法:大陆边坡脚的划定、沉积岩厚度与海地洋脊的结构和其他海底高地。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2