物权法 أمثلة على
"物权法" معنى
- وشُدد على ضرورة احترام مبدأ العَدَد المغلَق.
强调需要尊重物权法定原则。 - ويلزم استعراض قانون الحقوق العقارية.
《物权法》需修订。 - وجاء في عقد الإحالة أنَّ العقد يحكمه ' قانون الملكية السويسري`.
转让合同规定,该合同受《瑞士物权法》管辖。 - أما قانون الحقوق العقارية، وهو من الأولويات لدى الحكومة، فلا يزال قيد التنقيح لدى الجمعية.
《物权法》是政府的优先事项之一,正在由议会修订。 - فعلى سبيل المثال، من المقرر إعادة تنظيم الصلات الوثيقة حالياً مع الكنيسة الكاثوليكية من حيث قانون الملكية.
例如,应注意到在《物权法》方面与天主教会现在形成的密切联系。 - واقتُرح في الردّ على ذلك أن يوضّح مشروع الاتفاقية أن أحكامه لا تمسّ بقوانين الملكية والإفلاس الوطنية.
对此据建议,公约草案应当明确,其规定不影响国内物权法和破产法。 - ويتبين أن المؤتمرات من هذا القبيل هي مقدمة مفيدة لكل مناقشة برلمانية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
可将这样的会议看作是有助于议会就国内食物权法律进行任何辩论的序曲。 - وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الذي سُنّ مؤخرا أحكاما مفصلة ترمي إلى حماية حقوق الملكية للدولة والأفراد.
此外,最近颁布的《物权法》,具体确定了保护国家及个人财产权的各项措施。 - وتعكف المؤسسات المؤقتة على استعراض قانون الحقوق العقارية، وهو من أولويات الحكومة، ويتطلب مزيدا من الدراسة من جانب الخبراء القانونيين قبل إصداره.
《物权法》为政府所重视,目前正在由临时机构审议,颁布前尚需要法律专家作进一步审议。 - وأبدي رأي بديل مفاده أن من شأن هذا التحديد وفقا لقانون الممتلكات المعمول به أن يعرقل انشاء نظام فعّال بشأن الاعسار، ونهي بالتالي عن اتباع ذلك النهج.
根据适用的物权法作这样的判断可能会阻碍建立有效的破产制度,因此,不应采用这种方法。 - ويتعين تنسيق قوانين الحقوق العقارية وقوانين الإسكان وجعلها منسجمة مع المعايير الأوروبية المطبقة حاليا فيما يتعلق بحقوق الملكية ومع الإطار القائم المتعلق بتسجيل الأملاك غير المنقولة.
应修订《物权法》和《住房法》,使之与目前适用的欧洲产权标准及现有的不动产登记框架相一致。 - لا تتضمن مجلة العقود والالتزامات ولا مجلة الحقوق أي تمييز قائم على الجنس فيما يخص حيازة الممتلكات والحصول عليها وإدارتها والتنازل عنها.
1087.《义务与合同法》和《物权法》在拥有、购置、管理或出让财产方面没有任何与性别有关的歧视规定。 - وينص قانون الملكية على تمتع ممتلكات الدولة والجماعات والأفراد وغيرهم من أصحاب الحقوق بالحماية بموجب القانون وعلى عدم جواز التعدي عليها من قبل أي كيان أو فرد.
《物权法》规定,国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。 - 488- وطبقاً للدستور، فإن القانون الخاص بالملكية والحقوق الأخرى للممتلكات العقارية الثابتة، قد اعتمد في 2001، وهو ينظم حقوق الملكية وغيرها من الحقوق الأخرى المتعلقة بالممتلكات وفقاً للدستور.
根据《宪法》,2001年通过了《产权及其他物权法》,其中规定了所有权和依据《宪法》享有的与财产有关的其他权利。 - وإن تحسين الحالة الأمنية بعد الحرب، وخطة تطبيق قانون الملكية في الفترة 2002-2003، وإعادة بناء المنازل ساهمت بشكل ملموس في زيادة عودة المشردين المنتمين إلى أقليات عرقية.
改善战后安全状况、制订2002-2003年物权法执行计划和重建家园,都大大有助于增加族裔少数群体流离失所者的回返。 - " numerus clauses " ، ولكنها تمثِّل بعض الاعتبارات المتجمِّعة من القانون ويتعيّن أن تضعها الهيئة ذات الولاية عند اتخاذ القرار في الاعتبار.
这不是 " 物权法定原则 " ,而是拥有管辖权的机构在做出决定时将要考虑的法律中提出的某些因素。 - سيجري إصدار تشريعات قطاعية فيما يتعلق بمراعاة قضايا النوع الاجتماعي في السياسات والبرامج وقوانين الملكية والعمل والأنظمة الضريبية، من أجل إعطاء المرأة مكانة مميزة في إطار ذلك.
即将出台和制订的一些部门法律,考虑到了政策、计划、物权法、就业、税收体制中的社会性别主流化问题,以便在这些框架内赋予妇女特殊的地位。 - وتلاحظ كذلك أنه بعد سن قانون الملكية في 2007، انصرفت الدولة الطرف إلى تسوية المنازعات المتعلقة بعقود الأراضي التي تكون النساء طرفا فيها عبر الوساطة وتقديم التعويض في حالات نزع الملكية.
委员会进而注意到,在2007年通过《物权法》之后,缔约国已经通过调解,在征用土地案件中通过提供补偿,处理涉及妇女的土地合同纠纷。 - ولكن ارتئي أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يوضح أن وجود مثل هذه الملكية أو المصلحة ينبغي أن يُقدّر وفقا لقانون الممتلكات المعمول به، بدلا من إقراره في قانون بشأن الإعسار.
但是,有与会者建议,指南草案中应指明,是否存在这种所有权或权益,应当根据适用的物权法来评估,而不是在破产法中加以规定。 另一种看法是。 - 39- أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي الصيني إلى التطورات الأخيرة التي عرفتها التشريعات والتي زادت من تعزيز ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمواطن، من قبيل قانون حقوق الملكية، وقانون عقود العمل، ونظام إفشاء المعلومات الحكومية(107).
中国经济社会理事会提到,近期立法工作的发展进一步改进了对公民的经济和社会权利的保障,如《物权法》、《劳动合同法》和《政府信息公开条例》。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2