تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

申根公约 أمثلة على

"申根公约" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • قرار مجلس الأمن 1127 (1997) واتفاقية شنغين
    安全理事会第1127(1997)号决议和《申根公约
  • وفي ما يتعلق بالقيود على تأشيرات الدخول، فإن السويد طرف متعاقد في اتفاقية شنغن.
    关于签证限制,瑞典是《申根公约》缔约国。
  • وفيما يتعلق بالقيود على التأشيرات، فإن السويد طرف متعاقد في اتفاقية شنغن.
    关于限制核发签证问题,瑞典是《申根公约》缔约国。
  • إذا لم يستوف شروط الدخول المحددة في المادة 5 من اتفاقية شنغن؛
    外国人不符合《申根公约》第5条规定的入境要求;或
  • المسائل تشمل المواد الإباحية، وتشريعات بخصوص حرمة الحياة الشخصية، ومنافسات فيما بين الوكالات، واختلاف الأولويات بين البلدان
    执行申根公约a和参加其他区域警察和边境管制倡议
  • وتتسم مراقبة الحدود في آيسلندا بكفاءة عالية ولا سيما أن آيسلندا عضو في اتفاقية شنغن.
    特别是,由于冰岛是《申根公约》的成员,其边境管制非常有效。
  • ووفقا لاتفاقية شينغن، أبرمت الدانمرك اتفاقات خاصة بشأن تعاون الشرطة في مناطق الحدود مع السويد وألمانيا.
    根据《申根公约》,丹麦就边境地区的警察合作问题,与瑞典和德国签署了特别协议。
  • وإذا كانت الدولة الطالبة طرفاً في اتفاقية شينغن ووافق الشخص المعني على التسليم، جاز تطبيق إجراء مبسط.
    如果请求国为《申根公约》缔约方,并且所涉人员同意引渡,则可采取简化的程序。
  • ولا تُمنح تأشيرات صالحة للنمسا فقط إلا في حالات استثنائية وردت في اتفاقية شينغن، وفي تلك الحالات ينبغي إبلاغ شركاء شينغن.
    只有在《申根公约》规定的例外情况下,才签发只在奥地利有效的签证。 在此情况下,必须通知申根合作伙伴。
  • وتوفر الشبكة معلومات عن الأشخاص الذين يعتبر أنهم يمثلون تهديدا خطيرا للأمن الوطني الداخلي أو الخارجي وفقا للمادة 99 (3) من اتفاقية شينغين.
    该系统可提供关于按照《申根公约》第99(3)条被认为对国家内部和外部安全构成严重威胁的人的资料。
  • وتنطبق بعض الشروط الإضافية كذلك على الطلبات التي تتطلب اتخاذ تدابير قسرية والواردة من دول غير دول الاتحاد الأوروبي والشمال الأوروبي والأطراف في اتفاقية شينغن.
    还对除欧盟和北欧国家及《申根公约》缔约方以外的国家提出的涉及强制性措施的请求适用一些其他的条件。
  • كما يجوز، وفقا لبعض الالتزامات الدولية لفنلندا (اتفاقية شنغن، على سبيل المثال) إجراء ملاحقات وعمليات مراقبة عبر الحدود للتحقيق في جرائم الغرض منها الإرهاب.
    此外,根据对芬兰有约束力的某些国际义务(如《申根公约》),越境追寻和观察方法可以用来调查意图制造恐怖的犯罪。
  • ولا يجوز رفض دخول مواطن من مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأحد أفراد أسرته لمجرد عدم استيفائه أحكام المادة 5-1 (ج) من اتفاقية شنغن بشأن كفاية سبل العيش.
    不得仅仅由于不满足《申根公约》关于充足生计的第5.1条规定而不允许欧洲经济区国家国民及其家庭成员入境。
  • (المواد 48 و49 و50) يجري التعاون في مجال إنفاذ القانون بموجب اتفاقية شينغين وبموجب عديد من الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف (كذلك مع بلدان خارجة عن الاتحاد الأوروبي، مثل أرمينيا).
    执法合作是根据《申根公约》以及各种多边或双边协定(也与非欧洲联盟国家如亚美尼亚签订这样的协定)提供的。
  • ووفقا لبعض هذه الاتفاقيات، كالمادة 40 من اتفاقية شنغن، يمكن تعقّب شخص تحت المراقبة إلى بلد آخر، أي المراقبة عبر الحدود، لدى توافر شروط خاصة.
    根据其中一些公约(例如《申根公约》第40条),如果满足了某些特定条件,则可以跟踪被监视者至另外一个国家,即越境监视。
  • فيما عدا اتفاقية شينغن، التي بحثها في إطار مهني بين عامي 1986 و1990، عولجت المسائل الأخرى في إطار منتدى الديمغرافيا والتنمية في البلدان النامية (حلقات دراسية)
    申根公约》的例外(1986和1990年专业界责任),在关于发展中国家的人口结构和发展问题研讨会框架里依然存在的其他问题(研讨会)
  • ومع هذا، كما ذكر أعلاه، فإن الدانمرك طرف في اتفاقية شينغن، ووفقا للمادة 41 من تلك الاتفاقية يمكن تتبع أحد الأشخاص في بلد آخر عندما تُستوفى شروط معينة.
    然而上文已经指出,丹麦是《申根公约》的缔约国,并且根据《申根公约》第41条的规定,在满足了特殊条件后,可追踪某人至另外一个国家。
  • ومع هذا، كما ذكر أعلاه، فإن الدانمرك طرف في اتفاقية شينغن، ووفقا للمادة 41 من تلك الاتفاقية يمكن تتبع أحد الأشخاص في بلد آخر عندما تُستوفى شروط معينة.
    然而上文已经指出,丹麦是《申根公约》的缔约国,并且根据《申根公约》第41条的规定,在满足了特殊条件后,可追踪某人至另外一个国家。
  • وما دامت هذه العملية تجري وفقا للقانون الوطني، لدائرة الأمن الوطني خيار طلب البحث عن إرهابي مفترض في نظام معلومات شينغين عن طريق الشرطة الوطنية، حسب نص المادة 99 (3) من اتفاقية شينغين.
    只要该做法符合国家法律,按照《申根公约》第99(3)条的规定,国家安全处还可选择通过国家警察要求在申根信息系统中搜索假定的恐怖主义分子。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2