تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

监护儿童 أمثلة على

"监护儿童" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 8- حضانة الأطفال والاحتفاظ باسم أسرة المرأة قبل الزواج
    监护儿童和保留未婚时的姓氏
  • ويكفل القانون للطفل المساواة بين أبويه من حيث حضانة الأطفال.
    《儿童法》确保了父母在监护儿童方面是平等的。
  • ويجب أن يقام هذا الإجراء أمام محكمة أحداث مختصة في قضايا الحضانة.
    这一阶段必须在主管监护儿童事务的青少年法院里进行。
  • ومع ذلك، يجوز التنازل عن الأرض بموجب قانون الأرض وإعادة منحها إلى الطفل الموصى عليه.
    但土地仍可依土地法上交后重新赠予受监护儿童
  • 279- ولا تشكل الإعاقة عاملاً يمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من التبني، والكفالة أو الوصاية على طفل.
    残疾并不构成防碍残疾人收养、看护或监护儿童的事实。
  • ولذا فهي تتولى مسؤولية رعاية الأطفال والإشراف عليهم، ورعاية كبار السن أو الأقارب المرضى.
    因此,照料和监护儿童以及照顾老人或生病的亲戚是她们的责任。
  • ويسمح الفرع 63(1) لمؤسسات الأطفال الخيرية باستقبال الأطفال في حضانتها في حالات الطوارئ.
    第63条第(1)款允许儿童慈善机构在紧急状况中接受和监护儿童
  • 23- وفيما يتعلَّق بالحق في الملكية، فإنه يجوز للطفل الموصى عليه أن يرث ممتلكات الموصين عليه، باستثناء الأرض.
    关于财产权,受监护儿童仍可获赠监护人的财产,土地除外。
  • كما أن قبرص طرف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية الأخرى المتعلقة باختطاف الأطفال وحضانتهم.
    塞浦路斯也是关于绑架儿童和监护儿童问题的其他各种国际公约的缔约国。
  • فالوصاية على الأطفال لا يحكمها الوضع الزواجي للآباء وإنما المبادئ المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل.
    监护儿童所依据的不是父母的婚姻状况,而是《儿童权利公约》内载的原则。
  • ويحق لولي الأمر المسؤول عن طفل تحت الوصاية فقد معيله أن يحصل على الإعانة المرصودة لهذا الطفل.
    监护人有权领取所监护儿童的拨款,如果该儿童已失去家庭供养人的话。
  • وقالت إن اللجنة تلقت معلومات عن اقتراح بشأن تقاسم رعاية الأطفال ويعني ذلك وجود مفهوم المساواة الرسمية من جانب الهيئة التشريعية السويسرية.
    委员会已经收到关于没有履行共同监护儿童职责的提案信息。
  • وتنص المادة ٣٤ على اجازة للتبني مدتها ٧١ أسبوعاً بعدما يصبح الطفل تحت مسؤولية ورعاية والد ﻷول مرة.
    第43节规定,家长第一次开始照料和监护儿童以后,收养假为17周。
  • الاضطلاع ببرنامج " نحو تحقيق الرفاه " ، وهو برنامج للوقاية من الانتحار مخصص للأطفال المودعين لدى مؤسسة رعاية الأطفال والشباب والأسرة
    迈向福祉,儿童,青年和家庭服务处为所监护儿童制定的预防自杀计划。
  • وأضافت أن المملكة المتحدة تخلت عن تحفظين على الاتفاقية فيما يتعلق بالهجرة وبالأطفال في رعاية البالغين.
    联合王国正在撤消其对《公约》的两项与移民和受成年人监护儿童问题有关的保留意见。
  • وأخيرا تظهر مشكلة رعاية الأطفال في المنزل، وتلجئ المرأة إلى صرف النظر عن التدريب، حتى ولو لم يكن الرجل يزاول نشاطا مهنيا.
    最后,在家监护儿童的问题也迫使妇女放弃培训,即使男性不从事职业也是如此。
  • ويجرّم الأمر كذلك مرتكبي أنشطة التسول أو أي أنشطة أخرى غير مشروعة؛ وترك الطفل بدون رقابة معقولة؛ والاتجار بالأطفال.
    该法令还规定,乞讨或任何非法活动、没有合理地监护儿童、贩运儿童的行为均属于犯罪行为。
  • ولا ينطوي الإطار السابق ولا قانون الأسرة الجديد على أي تمييز بين رجل وامرأة في عمليات تبني الأطفال وتربيتهم والقيامة عليهم.
    之前的框架和新《家庭法》都没有对以收养、看护以及监护儿童为目的的男女进行任何区分。
  • 731- ومنذ سنة 1993، بات باستطاعة مدارس التعليم الثانوي التي تمولها جزئيا موارد عامة أن تتلقى أموالا من أولياء الأطفال.
    自1993年以来,部分由公共资金资助提供中学教育的学校可以向负责监护儿童的人士收取资金。
  • 22- ومع ذلك، يملك الطفل الموصى عليه حقوقاً وكأنه الطفل الطبيعي للوصيين عليه، فأولاً يقع على عاتق الوصيين التزام بموجب القانون برعايته وتربيته.
    但受监护儿童仍享有与监护人亲生子女同等的权利,原因包括,首先,监护人有法律义务照料并监护该儿童。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3