تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

萨尔瓦多法律 أمثلة على

"萨尔瓦多法律" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • إعمال حقوق المرأة في التشريعات السلفادورية
    导言 概述 萨尔瓦多法律有关妇女权利的规定
  • ولا يمكن للقانون تعديل أو إبطال ما اتفق عليه في معاهدة وقَّعت عليها السلفادور.
    萨尔瓦多法律不根据生效条约变更或废除。
  • ولا يمكن للقانون تعديل أو إبطال ما اتفق عليه في معاهدة وقِّعت عليها السلفادور.
    萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
  • لا يجوز قانوناً تعديل أو إلغاء أحكام متفق عليها في معاهدة نافذة في السلفادور.
    萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
  • 93- والمبدأ الثاني الوارد في الدستور يحدد مكانة المعاهدات في القانون السلفادوري.
    在《宪法》中可以找到的第二个原则确立了条约在萨尔瓦多法律中的地位。
  • وواضح بالتالي أن التشريع السلفادوري لا يسمح لجمعيات التضامن العمالية بتمثيل العمال أو الدفاع عن مصالحهم.
    因此,萨尔瓦多法律显然不允许工人团结协会代表工人或保卫他们的利益。
  • وبهذه الطريقة تم قبول فكرة أن المعاهدات التي تم عقدها والتصديق عليها بصفة قانونية تشكِّل جزءاً من التشريع السلفادوري.
    也就是说,有效签署和批准的条约是萨尔瓦多法律秩序的组成部分。
  • ولا يمكن أن يعدل أو يبطل القانون ما اتفق عليه في معاهدة وقّعت عليها السلفادور.
    " 萨尔瓦多法律不得对在该国生效的条约进行修改或废除。
  • وبهذه الطريقة، تم قبول فكرة أن المعاهدات التي تم عقدها والتصديق عليها بصفة قانونية تشكل جزءاً من التشريع السلفادوري.
    因此,合法缔结和批准的条约成为萨尔瓦多法律的一个组成部分,这一点得到了认可。
  • يخول القانون السلفادوري مكتب النائب العام توجيه الشرطة المدنية الوطنية في أعمال التحقيق والملاحقة المتعلقة بجميع الأنشطة المحظورة، بما في ذلك الإرهاب.
    萨尔瓦多法律授权总检察长指示国家民警负责侦查和起诉所有非法行为,包括恐怖主义。
  • يبدأ الإجراء الرسمي للتصديق الذي يتيح أن تصبح الصكوك الدولية جزءا من قانون جمهورية السلفادور، عندما تلتمس وزارة الخارجية موافقة السيد رئيس الجمهورية على بدء إجراءات القانون محل النظر.
    外交部征求总统同意草签该法之时,即开始了使国际文件成为萨尔瓦多法律的正式批准程序。
  • 17- لقد كانت الفترة المشمولة بهذا التقرير واحدة من فترات التغيير القانوني والمؤسسي الجذري في السلفادور، ونشأت عن تطورات تاريخية منذ إبرام اتفاقات السلام.
    本报告所述期间是萨尔瓦多法律和体制发生急剧变化的时期,这些变革是和平协议缔结以来历史发展的结果。
  • وأضاف أن القانون السلفادوري يتيح إمكانية إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة مع مؤسسات أجنبية أو مؤسسات دولية، إذا كان ثمة رابط بين مرتكب الفعل الجرمي المدّعى به ومنظمة دولية.
    萨尔瓦多法律规定,若被控施害者与一个国际组织有关联,可与外国或国际机构设立联合调查小组。
  • ٥٧١- وتحث اللجنة على اتخاذ جميع التدابير الﻻزمة ﻻستئصال التمييز ضد المرأة في القانون السلفادوري وعلى وضع برامج للقضاء على أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    委员会敦促该国采取一切必要措施,消除萨尔瓦多法律中对妇女的歧视,建立方案,消除男女之间的不平等。
  • 208- لا يميز تشريع السلفادور على الإطلاق بين موظف القطاع العام والعامل في القطاع الخاص؛ ولهاتين العبارتين في جميع الحالات معنى واحدٌ.
    208. 萨尔瓦多法律没有任何一处说明政府雇员和公营部门的工人之间有差异。 这两种表述在任何时候都是同义词。
  • 232- تعتبر معالجة التشريع السلفادوري للعنف العائلي من أكثر سماته تجديداً وإبداعاً، وهي قضية تم التقليل من أهميتها في السابق باعتبارها مسألة خاصة جدا.
    232. 萨尔瓦多法律最有创新性和革命性的一个方面是它对家庭暴力的处罚,而这个问题在过去被当作私事作低调处理。
  • ومنذ تقديم التقرير الدوري الخامس بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اتخذت بالفعل الخطوات والتشريعات الوطنية المتوخاة لتحقيق المساواة بين الجنسين في إطار مؤسسة الزواج.
    自向消除对妇女歧视委员会提交第五次报告以来,已审议了萨尔瓦多法律考虑在婚姻法中保护两性平等问题上作出的有关改进。
  • ويتبين من قراءتها أن الاتفاقية جزء من قوانين السلفادور وأنها تحتل مرتبة أعلى من القوانين الثانوية، وأن لها الأرجحية القانونية عند وجود تضارب بينها وبين القانون.
    这表明,《公约》已经成为萨尔瓦多法律体系的一部分,且拥有比二级法律更高的地位,当二者间发生冲突时,《公约》享有更高的权威。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2