语言组 أمثلة على
"语言组" معنى
- ويكفل حق الفرد في اختيار اللغة التي يتلقى بها التعليم عن طريق تكوين مجموعات لتعليم اللغة.
通过成立教学语言组来保障选择授课语言的权利。 - 151- من سمات المنظمات المتعددة اللغات اضطلاعها بعملها اليومي في بيئة متعددة اللغات.
一个多语言组织的特点是在一个多语言环境中开展日常工作。 - الجدول 10-9 خريطة وجود المدرسين والتلاميذ في 21 جماعة لغوية (2006)
表10.9:21个语言组群双语教师和学生示意图(2006年)。 - وقد أدى تاريخ الحضارة الطويل في تونس لأن تصبح الأسماء الجغرافية مزيجا من اللغات.
突尼斯文明具有悠久的历史,这导致突尼斯的地名由多种语言组成。 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بتعزيز تسجيل واستخدام الأسماء الجغرافية للمجموعات اللغوية للشعوب الأصلية والأقليات والمجموعات الإقليمية.
与提倡记录和使用土着、少数民族及区域语言组地名工作组有关的活动。 - 78- ويستند تنظيم المجلس إلى مبدأ تواجد مجموعتين لغويتين تمارسان سلطات خاصة بهما وتتقاسمان المسؤوليات في مختلف أجهزة المجلس.
议会包括两个语言组,分别拥有各自的权力,在议会各机构中分工作业。 - ويتوقف المزيج الأمثل على عدد من العوامل منها، على سبيل المثال لا الحصر، التركيبة اللغوية ومدى توافر الموظفين المعينين لفترات قصيرة.
最佳搭配取决于很多因素,包括但不限于语言组合和短期工作人员可用情况。 - 80- ويستند تنظيم المجلس إلى مبدأ تواجد مجموعتين لغويتين تمارسان سلطات خاصة بهما وتتقاسمان المسؤوليات في مختلف أجهزة المجلس.
议会按两个语言组的原则组成,语言组分别拥有各自的权力,在议会各机构中分工作业。 - 80- ويستند تنظيم المجلس إلى مبدأ تواجد مجموعتين لغويتين تمارسان سلطات خاصة بهما وتتقاسمان المسؤوليات في مختلف أجهزة المجلس.
议会按两个语言组的原则组成,语言组分别拥有各自的权力,在议会各机构中分工作业。 - ورغم أن الزيادة في مشاركة النساء ما زالت متواضعة، فإن زيادة معدل نجاح النساء في هذه المرحلة الأولى مهم في كلتا الفئتين اللغويتين.
虽然妇女参加率的增长仍然很小,但是在两个语言组中妇女初试的通过率有了显着提高。 - وأعرب أحد الوفود عن قلقه من أن نقص الموارد والمترجمين المؤهلين في تشكيلات لغوية معينة في جنيف أثر في تقديم الوثائق في مواعيدها.
一个代表团表示,担心日内瓦缺乏资源与具备某些语言组合能力的合格笔译员影响到文件的及时提交。 - 10- تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كاملة بشأن التركيبة الإثنية واللغوية لمواطنيها، بمن فيهم الشعوب الأصلية، واللاجئون وملتمسو اللجوء.
委员会注意到,缔约国提供的关于其人口(包括土着人、难民和寻求庇护者)的族裔和语言组成资料不完全。 - كما أجريت مناقشة مستفيضة بشأن إمكانية تنظيم امتحانات مستهدفة لمجموعات اللغات الأقل شيوعا أو لمراكز خدمة محددة تمت في سياق مشروع الإدارة العالمية المتكاملة.
在全球综合管理项目的背景下详细讨论了为不太通用的语言组合或者某个工作地点组织有针对性的考试的可能性。 - (10) تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كاملة بشأن التركيبة الإثنية واللغوية لمواطنيها، بمن فيهم الشعوب الأصلية، واللاجئون وملتمسو اللجوء.
(10) 委员会注意到,缔约国提供的关于其人口(包括土着人、难民和寻求庇护者)的族裔和语言组成资料不完全。 - ويوفر استخدام اﻹطار المنطقي لغة عامة للحوار مع سائر الشركاء، فمفاهيمه معروفة للجميع على الرغم من احتماﻻت وجود اختﻻفات طفيفة في المصطلحات من منظمة ﻷخرى.
逻辑框架提供一套便利与其他伙伴进行对话的共同语言,组织之间的用词虽略有差异,但框架的概念是众所周知的。 - وتوصي الدولة الطرف بأن تحرص على أن يتضمن الاستبيان المعد لهذه الغاية أسئلة ذات صلة تتيح تحديد التركيبة العرقية واللغوية للسكان، بمن فيهم الشعوب الأصلية.
委员会还建议缔约国注意普查询问表中包含能够明确揭示居民的族裔和语言组成情况(包括土着人民)的相关问题。 - ولتنفيذ هذه التوصية، عقدت الأمانة، للسنة الثانية، دورة تدريبية إقليمية متقدمة حول إدارة منازعات الاستثمار، وهي تخطط لتنظيم أنشطة مماثلة في مناطق أخرى وبلغات أخرى.
针对这项建议,秘书处连续两年举办管理投资争端高等区域培训课程,并计划在其他区域和以其他语言组织类似活动。 - وتوصي الدولة الطرف بأن تحرص على أن يتضمن الاستبيان المعد لهذه الغاية أسئلة ذات صلة بالموضوع تتيح تحديد التركيبة العرقية واللغوية للسكان، بمن فيهم الشعوب الأصلية؛
委员会还建议缔约国注意普查询问表中包含能够明确揭示居民的族裔和语言组成情况(包括土着人民)的相关问题。 - ولم تكن أمام الدولة العضو المتأثرة نسخة فرنسية للنظر فيها أثناء المفاوضات الحساسة، وهو ما لا ينبغي أن يحدث في أية منظمة متعددة اللغات ترعى السلام في العالم.
受影响会员国没有需要在微妙谈判中审议的法文本。 在一个关心世界和平的多语言组织内,这种情况不应该发生。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3