وعﻻوة على ذلك ، أشير الى أن من الضروري جدا اﻻتفاق على استمارات تسجيل موحدة قياسيا لكي يكون هناك اتساق بين السجﻻت الوطنية المختلفة . 另据指出,为了使各国登记处相互间能兼容,商定标准化登记格式至关重要。
وأنشطة الفريق ينبغي أن تظل قائمة على المعايير المتفق عليها، بما فيها مبدأ توافق الآراء ونهج الصفقة المتكاملة. 工作组的各项活动仍应以各项商定标准为基础,其中包括协商一致和采取一揽子办法的原则。
ويسمح النموذج بإسناد مجموعة من " القيم " داخل كل معيار وفقا لمعايير متفق عليها. 该模型按照商定标准将一系列 " 数值 " 分配到每个参数中。
وقبل الشروع في حملة أخذ العينات يتعين تحديد الإجراءات القياسية لأخذ العينات والاتفاق عليها (والتي تتعلق تحديداً بالمكونات والملوثات العضوية الثابتة). 在开始抽样之前(针对基质和针对持久性有机污染物),应该制定和商定标准抽样程序。
وهذا يفضي إلى عملية تستخدم بها الاتفاقية بصفة المعيار المشترك المتفق عليه في تحديد الأهداف والأولويات المشتركة وفي تعيين البرامج اللازمة لتحقيق تلك الأهداف. 《公约》由此将成为确定共同目标和优先事项以及编制实现目标方案的共同商定标准。
ترحب النمسا وتشجع إحراز تقدم لوضع وتنفيذ اتفاقات بشأن إيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية اتساقا مع القانون الدولي والمعايير المتفق عليها دوليا. 奥地利欢迎和鼓励发展和实施无核武器区协议方面取得符合国际法和国际商定标准的进展。
وكان الهدف من ذلك وضع آلية للاعتراف بالشهادات الجامعية التي تمنحها المؤسسات التي اعتُمدت مقرراتها بالاستناد إلى المعايير المتفق عليها. 设立这样一个机制的目的是承认那些教学课程根据商定标准审定合格的学术机构颁发的大学学位。
ويستهدف هذا الإجراء اغتنام أقرب فرصة لاتخاذ إجراء عندما تُطرح قضية بشأن مدى استيفاء المكلفين بولايات للمعايير اللازمة في أدائهم لمهامهم. 设立这个程序的目的是在任务负责人履行职务时是否符合商定标准的问题提出时尽早采取行动。
بالإضافة إلى ذلك، تدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لكفالة التقيد بالمعايير المتفق عليها دوليا بشأن السرية والأدلة وحماية ضحايا العنف الجنسي. 此外还需要进一步努力,以确保在保密、证据和保护性暴力受害者方面执行国际商定标准。