وهذا الأمر يثير مسألة الاعتراف بفئة جديدة من المهاجرين قسراً بسبب عوامل بيئية أو مناخية وتوفير الحماية لهم. 这可能会引起一个问题,那就是:是否可设想一种因环境或气候因素被迫迁移而需要保护的移徙者。
وعلى النقيض من ذلك، مثلت أسعار المواد الغذائية استثناء جزئيا لهذا الاتجاه، لأنها لم تنخفض، بل شهدت تقلبات نتيجة للعوامل المناخية. 与此相反,食品价格却是这一趋势的部分例外。 食品价格没有下降,而是因气候因素起伏不定。
أما العوامل المناخية ذات الصلة بتقييم آثار تغير المناخ على التحلل فهي درجة الحرارة، والإشعاع الشمسي، ودرجة الحموضة، والملوحة، والنشاط الجرثومي(). 与评价气候变化对降解的影响的相关气候因素包括温度、日光辐照、酸碱度、盐度和微生物活性。
34- وتؤدي العوامل غير المناخية، مثل التعليم والرعاية الصحية والمبادرات الصحية العامة، دوراً حاسماً في تحديد كيفية تأثير الاحترار العالمي على صحة السكان(). 教育、卫生保健和公共卫生举措等非气候因素对于决定全球变暖将如何影响人口健康至关重要。
فالعوامل المناخية وانعدام البذور لا تزال تؤثر على المحاصيل، وهي مشكلة تزداد تعقيداً بسبب الزيادة الكبيرة في أسعار السلع الأساسية والبذور. 气候因素和缺乏种子的情况仍然影响到收获,这一问题由于基本商品和种子的价格大幅度上涨而更加严重。
وبالإضافة إلى تأثير العوامل المناخية، لا يزال انخفاض مستويات الإنتاج يعكس قلة الاستثمار في قطاع السكر بسبب انكماش أسعاره في الأسواق الدولية. 除了气候因素的影响之外,生产能力不足继续反映出国际市场上糖价长期低迷所造成的投资不足的情况。
ومن المؤكد أيضا أن يكون لجانب المناخ، من خلال أنماط التهطال المتغيرة، آثار كبيرة على العمليات الأخرى ذات الصلة بالمياه، مثل التآكل والترسيب. 气候因素,通过降水格局的改变,必然也会对其它同水有关的进程(如侵蚀和沉降作用)产生重要影响。
● قيام فريق الخبراء، عند إبداء تعليقات تقنية على مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف، بتقديم المشورة للبلدان في تحديد العوامل المناخية التي تؤثر في التعرض لمخاطر المناخ. 在提出关于行动方案草案的技术意见时,专家组应建议各国确定影响气候脆弱性的气候因素。 专家组
وعلى الرغم من الظروف المناخية التي أثرت على الزراعة في عام 2003، نما إجمالي الناتج المحلى بنسبة 4 في المائة في عام 2004. 尽管2003年气候因素给农业生产带来了不利影响,但2004年国内生产总值还是实现了4%的增长率。
وعلى نطاق أوسع، ينبغي أن يكون إدراج العوامل المناخية، مثل تباين مقاييس الأمطار، في عملية وضع النماذج والتنبؤات الاقتصادية إحدى الأولويات أثناء وضع السياسات والخطط المتعلقة بالبنية التحتية. 广泛而言,把降雨量变化等气候因素纳入经济模型和预测,应该成为基础设施政策和规划的优先工作。