التزامات الجهات المانحة الثنائية (كما تظهر في إحصاءات البلدان المانحة للمعونات الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) 双边捐助者承诺(经合组织国家援助)
كما نعرب عن امتنانا للاتحاد الأوروبي وغيره من المانحين الثنائيين لالتزامهم بتعبئة الموارد. 我们还非常感激欧洲联盟以及其他双边捐助者承诺提供资源。
ولن يغطي التزام سنة 2002 الذي تعهد به المانحون الدوليون إلا تكاليف إعمار وإصلاح 500 2 منزل. 国际捐助者承诺的2002年捐助将只够2 500所住房。
وقد تلقى المجلس اﻻنتخابي المؤقت إعﻻنات بتبرعات مالية ودعم سوقي من عدد من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف. 临选会已经得到若干双边和多边捐助者承诺提供财政和后勤支助。
والواقع أن إعلان باريس ألزم الجهات المانحة بتقديم المعونة المتعددة السنوات وبتسديدها وفقا لجدول زمني محدد. 事实上,《巴黎宣言》让捐助者承诺一个多年援助计划并按时按量支付。
وهذه العوامل تشكل سمة دائمة من سمات عمل البرنامج في أفغانستان، والمانحون ملتزمون بدعم هذه الأنشطة. 这些因素是药物管制署在阿富汗工作的持久特点,捐助者承诺要支助这些活动。
وسيؤثر توافر الأموال واستمرار التزامات الجهات المانحة أيضا في قدرة مكتب المنسق الخاص على تحقيق الإنجازات المقترحة. 资金提供情况和持续的捐助者承诺也将影响联黎协调办实现拟议成绩的能力。
والحكومات المستفيدة هي والجهات المانحة ملتزمة بالمساءلة الدائمة بخصوص استخدام الموارد الممنوحة في إطار الاستجابة لكارثة تسونامي. 受援国政府和捐助者承诺,针对海啸灾害应急捐助的资源使用情况要实施问责制。
وقد تعهد المانحون بتقديم ما يقرب من 4 بلايين يورو على مدى 20 عاما لتمويل برامج للتحصين في البلدان النامية. 捐助者承诺在二十年里拿出将近40亿欧元,资助发展中国家的免疫计划。
وتلتزم الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحــون بالعمـل معا على نحو أوثق بغية التصدي للقضايا والمشاكل الأوسع نطاقا في المنطقة الفرعية. 联合国、非政府组织和捐助者承诺,将更加密切地合作,解决该分区域广泛的各种问题。