فالإعلانات الصادرة بمقتضى هذه الأخيرة يمكن أن تصدر، عموما، في أي حين. 一般来说可以随时根据选入条款作出声明,而且
(أ) فالإعلانات الصادرة بمقتضى هذه الأخيرة يمكن أن تصدر، عموماً، في أي حين؛ 在大多数情况下,可以随时根据选入条款作出声明,而且;
(أ) فالإعلانات الصادرة بمقتضى هذه الأخيرة يمكن أن تصدر، عموما، في أي حين؛ a. 在大多数情况下,可以随时根据选入条款作出声明,而且
وكما سيتم بيانه أدناه،() فإن هذا الأمر ينسحب على الإعلانات الصادرة بمقتضى شرط اختياري. 如下文指出, 根据选入条款作出的声明肯定属于这种情况。
غير أنه قد يحدث خلاف ذلك فتزيد هذه الأساليب من الالتزامات على غرار ما يتبين بجلاء من الشروط الاختيارية. 但是它们也会增加这种义务,选入条款已表明这一点。
وأيدت عدة وفود الاستعاضة عن شرط اختيار عدم القبول بشرط اختيار القبول، على غرار إجراء البلاغات المتبادلة بين الدول. 一些代表团赞成依照国家间程序,将选出条款改为选入条款。
وتقدمت كندا باقتراح بديل، أيّدته دول عدة، يقضي بتغيير الفقرة بإدراج شرط التقيد بدلاً من شرط الاستثناء. 加拿大提出了一项备选提案,把该段由选出条款改为选入条款,该提案得到一些国家的支持。
وأكدت وفود عديدة أنها لا تؤيد إجراء تقديم البلاغات الجماعية، حتى وإن كان ذلك حكماً يتعلق باختيار القبول. 许多代表团坚持认为,即使纳入选入条款,它们也不会支持关于处理集体来文的程序。 I. 受理
واستفسرت مصر عن الأسباب التي تبرر كون الإجراء المتبع بين الدول يقوم على شرط التقيد في حين أن إجراء التحري يقوم على شرط الاستثناء. 埃及请求进一步澄清对国家间程序规定选入条款而对调查程序规定选出条款这一点。
ومن الواضح تماما أن " شروط الاستبعاد تبدو أقرب إلى التحفظات منها إلى الشروط الاختيارية " (). 相当明显的是, " 选出条款似乎比选入条款更为接近保留 " 。