简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分离条款 معنى

يبدو
"分离条款" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • بند الفصل
  • "分" معنى    استخلص; افترق; انسحب; انشعب; انفصل; انقسم; تجزأ;
  • "分离" معنى    أذاع; أرهق; أضعف; أفشى; أوقف; إستبدل قطع النقد;
  • "离" معنى    من
  • "条" معنى    شرِيط
  • "条款" معنى    بنْد; تشْرِيع; شَرْط; قانُون
  • "款" معنى    فقرة
  • "条款" معنى    بنْد  تشْرِيع  شَرْط  قانُون
  • "分离" معنى    أذاع  أرهق  أضعف  أفشى  أوقف  إستبدل قطع النقد  إنطلق بسرعة خاطفة  اختتم  استخلص  افترق  اقتحم  انتهك  انسحب  انشق  انصرف  انطلق  انفجر  انفصل  انقسم  اِفْترق  اِنْشِقاق  اِنْفصل  اِنْفِصال  تجزأ  تخلى  تدهور  ترك  تساقط  تشعب  تطور  تفارق  تفرق  تفرّق  تفكك  تفوق  تقطع  تقْسِيم  تقْسِيْم  تكسر  تمزق  توقف عن شىء  جرح  جزأ  حطم  خان  خرق  خفض السعر  دحض  رحل  روض  سحق  شارك  شق  شق سطح كذا  شق طريقه  صدع  عزل  عزل عن بقية  عزْل  عود  غير إتجاه شىء ما  فاصل  فتت  فر من  فرز  فرق  فرق الشعر  فرق الشمل  فصل  فصْل  فض  فضى بمكنون صدره  فك  فكك  فلس  فلق  فَصَلَ  قسم  قسّم  قطع  قطع الصمت  قِسْمة  كسر  كسر إضرابا  كسر الثلج  ميز  نزل رتبته  نصح  نفض  نقض  وزع  وشى ب  وضع حد  وضع حدا  وقع في الأفلاس
  • "条款;项目" معنى    حقل  مجال  ميدان
  • "使分离" معنى    استخلص  افترق  انسحب  انشعب  انفصل  انقسم  تجزأ  تفرق  تفكك  تقاسم  حصص  شق الماء  عزل عن بقية  فرق  فصل  فك  قسم  قطع  ميز  وزع  وقع الشقاق
  • "分离区" معنى    منطقة الفصل  منطقة فاصلة
  • "分离器" معنى    جهاز فصل  فاصل  فواصل
  • "分离级" معنى    مرحلة الفصل
  • "分离舱" معنى    حجيرة  صندوق  غلاف  كبسولة
  • "托开,分离" معنى    فك الالتحام
  • "501(c)条款" معنى    منظمة 501(c)
  • "任择条款" معنى    شرط أو بند خياري
  • "使用条款" معنى    ويكيبيديا:شروط الاستخدام
  • "保留条款" معنى    شرط وقائي؛ شرط مقيد
  • "保障条款" معنى    شرط وقائي؛ شرط مقيد
  • "免责条款" معنى    بند الإعفاء
  • "刚性条款" معنى    نص محصن
  • "增售条款" معنى    خيار التمديد
  • "安全港条款" معنى    ملاذ آمن (قانون)
  • "实质性条款" معنى    مادة موضوعية
أمثلة
  • ومن الأهمية الوصول إلى قواعد بشأن تطبيق أحكام عدم الترابط.
    必须提出关于适用分离条款的规则。
  • كما أجرى الفريق مناقشة حول ورقة غير رسمية بشأن " بند الانفصال " ().
    研究组也讨论了关于 " 分离条款 " 的非正式文件。
  • ولن يطبق شرط الانفصال إلا على العلاقات بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، كما أنه لن يمس بانطباق مشروع الاتفاقية على العلاقات مع بلدان ثالثة.
    分离条款只适用于欧盟成员国之间的关系,不会影响到公约草案适用于与第三国的关系。
  • 15- وتأمل المفوضية الأوروبية أن تقبل اللجنة شرط الانفصال المقترح، لأنها بدونه لن تتمكن من أن تكفل تصديق الاتحاد الأوروبي على مشروع الاتفاقية.
    欧洲联盟委员会希望委员会接受提议的分离条款,因为否则它无法使欧洲共同体承诺批准公约草案。
  • 21- وفي حين أن وفده ليس لديه أي اعتراض أساسي على شرط الانفصال فإنه لا يرى أن إدراجه في مشروع الاتفاقية سياسة سليمة في مجال التجارة الإلكترونية.
    尽管他的代表团基本上不反对分离条款,但它并不认为将它列入公约草案是电子商务领域一项明智的政策。
  • 17- وينبغي النظر إلى شرط الانفصال المقترح على أنه حلقة وصل مرنة بين مشروع الاتفاقية وقواعد الجماعة تيسر موقف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إزاء البلدان الثالثة.
    应视提议的分离条款为公约草案与共同体规则之间的一种灵活联系,它将促进欧盟成员国相对第三国的地位。
  • 463- وأجرى الفريق الدراسي دراسة منفصلة، على أساس ورقة قدمها أحد أعضائه، السيد ق.
    根据一名委员---- 伊科诺米季斯先生---- 撰写的论稿,研究组另外讨论了所谓的 " 分离条款 " 问题。
  • وبدلا منها، اعتبرت عبارة ' ' النظم الخاصة`` عبارة موفقة من شأنها أن توفر الإطار العام الملائم الذي يمكن أن يُنظر فيه في مسائل من قبيل ' ' بنود الفصل``.
    而 " 特别制度 " 这一用语则更为恰当,可为处理诸如分离条款等问题提供足够的框架。
  • 43- وفيما يتعلق بمسألة أوجه عدم الاتساق الممكنة بين الإعلانات التي يصدرها الاتحاد الأوروبي والإعلانات التي تصدرها فرادى الدول الأعضاء. قالت إن من أسباب التقدم بشرط الانفصال المقترح ضمان التنسيق بين كل الإعلانات التي تصدرها الدول الأعضاء.
    关于欧盟及其各个成员国可能作出不一致声明的问题,她说,提议分离条款的理由之一,就是确保协调成员国作出的所有声明。
  • غير أنه أعرب أيضا عن الثقة في أن النظر في بنود الفصل من شأنه أن يثبت صحة الاستنتاج الرئيسي القائل بأن النظم الخاصة لا تمس مسا خطيرا بالوثوق القانوني، والقابلة للتوقع والمساواة بين أشخاص القانون.
    不过有人坚信,对分离条款的审议将会证明主要结论的正确性,主要结论认为特别制度并未严重损害法律主体的法律安全、可预测性和平等。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2