وقد أعان على ذلك تطبيق أحكام الانقضاء وأحكام المراجعة في التشريع. 立法中的定期废止条款和审查条款对这项工作有所助益。
وثمة شك في ما إذا كان التمييز بين اﻻلتزام بسلوك واﻻلتزام بنتيجة قد أعان المحكمة على الفصل في تلك المسألة. 行为义务和结果义务之间的区分是否有助于法院就该问题作出决定,这一点并不明确。
وقد أعان إصلاح قطاع الصحة على إعطاء الأولوية للرعاية المتكاملة للمرأة، وذلك باتباع منهجيات تكفل التقديم المنصف لرعاية جيدة. 卫生部门的改革已把对妇女的全面照顾置于优先地位,提出一套保证公平的、高质量的照顾方法。
وتعرب النمسا عن تقديرها لأن مؤتمر القمة أعان على إقناع بعض البلدان الكبرى بالانضمام إلى البلدان التي صدقت بالفعل على بروتوكول كيوتو، مثل النمسا. 首脑会议促使一些重要国家加入了奥地利等已经批准《京都议定书》的国家的行列,奥地利对此表示赞赏。
وتجرِّم المادة 38 من قانون العقوبات الإعداد، حيثما أعان شخصٌ ما شخصاً آخر في التحضير لارتكاب الجريمة أو كان حاضراً كشريك أثناء التحضير لارتكابها. 《刑法典》第38条将预备行为定为犯罪,这种行为是指一人在另一人为犯罪做准备时提供帮助或作为共犯。
وقد أعان هذا التقرير في الوقوف على الاتجاهات الاجتماعية الناشئة التي تحظى باهتمام دولي، وفي الوقوف على الوشائج ما بين القضايا الإنمائية الرئيسية بأبعادها الوطنية والإقليمية والدولية. 这一丛刊有助于弄清国际上关心的社会新趋势,有助于分析国家、区域和国际各级主要发展问题间的关系。
وكان مما أعان الصندوق على مجابهة التحدي الخاص المتمثل في حدوث نقص كبير في الموارد العادية القيام بحملة مكثفة لجمع الأموال وما أبدته الحكومات المانحة من سخاء في تبرعاتها. 5. 深入开展的募集资金运动以及捐助国政府的慷慨捐助,帮助人口基金应对经常资源重大短缺的特殊挑战。
وقد أعان التمويل المحلي الخاص على تطوير أسواق رأسمالية متساوقة، لكن هذه الأسواق تحتاج إلى التنظيم من أجل الحد من المضاربات وتجنيب الاقتصاد الحقيقي مزالق التعرض للفقاعات والصدمات. 国内融资有助于有序的资本市场的发展,但这些市场应受到监管以限制投机和避免泡沫以及对实体经济的冲击。
وقد أعان هذا التعاون على تنفيذ عمليات متعددة الأطراف ضد الجريمة المنظمة قادت إلى ملاحقة الأفراد، وتقويض الأنشطة الإجرامية، وتعزيز التعاون القضائي الدولي في مجالي المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم. 通过这种合作能够采取多边行动,打击有组织犯罪,对肇事者提出起诉,取缔犯法勾当,并在司法互助和引渡方面加强国际司法合作。