简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ضمِن في الصينية

يبدو
"ضمِن" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 使信服
  • 使相信
  • 保证
  • 取得
  • 承保
  • 担保
  • 确保
  • 获得
  • 资助
  • 赞助
أمثلة
  • فعلى سبيل المثال، ضمِن الماوري في نيوزيلندا تمثيلهم في البرلمان منذ عام 1867.
    例如,在新西兰,毛利人自1867年以来就一直在议会中具有得到保障的代表性。
  • فعلى سبيل المثال، ضمِن شعب الماوري في نيوزيلندا تمثيلهم في البرلمان منذ عام 1867.
    例如,在新西兰,毛利人自1867年以来就一直在议会中具有得到保障的代表性。
  • وقد ضمِن ذلك إمكانية التحقق بالشكل الملائم من هوية الجنود عند نقطة الخروج حتى لا يستفيد الجنود من مجموعة مكافآت التسريح أكثر من مرة.
    这样确保了在遣散军人时能够适当核查,以便士兵们不能多次从一揽子复员补偿措施中受益。
  • وأُدخلت إصلاحات أتاحت لجميع ميادين العمليات الخمسة استخدام نظام استهداف دقيق وموحد لاختيار المستفيدين، مما ضمِن تحديد أضعف الفئات للحصول على الخدمات.
    进行了各项改革,使所有五个业务区都能利用准确、统一的定位系统来挑选受益者,确保向最弱势人群提供服务。
  • ونُفذت إصلاحات أتاحت لجميع ميادين العمليات الخمسة استخدام نظام دقيق وموحد يستهدف تحديد واختيار المستفيدين، مما ضمِن تحديد أضعف الفئات المؤهلة للحصول على الخدمات.
    进行了各项改革,使所有五个业务区都能利用准确、统一的定向系统来甄选受益者,确保向最弱势人群提供服务。
  • كما أود أيضاً أن أشكر المترجمين الفوريين الذين ضمِن لنا دورهم الرئيسي تفاهمنا المتبادل. وأوجه أخيراً كلمة تقدير إلى أولئك الذين يتابعون عملنا بصبر من الشرفة، وهذه شهادة ضرورية على الاهتمام العام بمداولاتنا.
    最后我还要感谢旁听席上那些密切注视我们工作的人,这确实证明了公众对我们审议工作的关心。
  • ومهدت هذه الأنشطة التحضيرية السبيل أمام منتدى طشقند دون الإقليمي الذي نظمته الآلية العالمية في عام 2003 وأفضت إلى إنشاء إطار العمل المشترك لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر الذي ضمِن التزام الجهات المانحة على الأجل الطويل.
    这些筹备活动为全球机制在2003年组织的塔什干次区域论坛塔好了舞台,导致了治沙公约执行工作联合行动纲要的诞生,从而确保了捐助界的长期承诺。
  • وأفادت كل من فرنسا وموناكو بأن مكافحة التمييز بوجه عام قد ضمِن بالفعل حقوق كبار السن، وأن فرنسا اقترحت أن تركز الجهود على التضامن فيما بين الأجيال، حيث تعتبر أمرا أكثر أهمية لتحسين أداء المجتمع.
    法国和摩纳哥都表示,一般的反对歧视已经确保了老年人的权利,法国提出,应当把工作重点放在代际团结上,法国认为这一点对于改善社会的运作更为重要。
  • ولما كان الوفد الياباني يولي أهمية كبرى إلى أن يكون لحساب التنمية طابع مستدام فهو يشعر بالغبطة لكون مشروع القرار قد ضمِن ذلك بالنص على أن الوفورات المحولة إلى باب " حساب التنمية " ستشكل أساس الموارد التي ستُخصص لهذا الباب في المشاريع الﻻحقة للميزانيات البرنامجية.
    日本代表团非常重视发展帐户的持续性,欢迎该决议草案为此做出的保证,规定转入发展帐户款下的节余应当成为未来方案概算该款的维持费基数。
  • وفضلا عن ذلك، ووفقا للتعاريف الواردة في النظام المالي والقواعد المالية لمكتب خدمات المشاريع، بذل المكتب جهودا ممنهجة لتحميل المشاريع التي تربطها به علاقة شراكة التكاليف المباشرة ذات الصلة، مستخدما في ذلك طريقته المتمثلة في تقدير التكاليف على أساس النشاط لتحديد الجهود والتكاليف المرتبطة بعمليات محددة، مما ضمِن توزيع التكاليف بصورة أدق بين المشاريع.
    而且,项目厅按照其财务条例和细则,系统地向项目伙伴收取相关直接费用,使用以活动为基础的成本计算方法来确定与具体程序有关的工作和费用,以确保更准确地在项目间分配费用。