13- يرجى تقديم بيانات عن عدد السجناء ذوي الإعاقة في سجون الصين. 请提供中国监狱中残疾人囚犯的数据资料。
وطلبت إجراء تحقيق في السجون الصينية، وداخل معسكرات العمل القسري، ومستشفيات الأمراض العقلية. 她要求对中国监狱、劳改所和精神病院进行调查。
وتعلق السجون في الصين أهمية كبيرة على حماية حقوق المسجونات وفقا للقانون. 中国监狱重视依法对女性罪犯的权利保护,对男、女犯实行分开关押和管理,女犯由女性人民警察直接管理。
60- وتولي سجون الصين عناية كاملة للخصائص الفسيولوجية والنفسية والقوة البدنية للأشخاص ذوي الإعاقة، وتوفر الرعاية المقابلة في نواح مثل الإدارة والإصلاح والحياة والعمل. 中国监狱在充分考虑残疾犯人的生理、心理、体力特点前提下,在管理、改造、生活、劳动等方面予其相应照顾。
32- وتذهب الحكومة إلى أنه لا توجد هناك في الصين سجون تُسمّى " بالسجون السوداء " كما ادعى المصدر ذلك ولا أية أماكن غير قانونية للاحتجاز تعمل بشكل يخالف القانون. 政府辩说,中国监狱中没有像来文方所称的 " 黑监狱 " ,也没有违法开办的其他诸如此类的非法拘留地点。
وواصل البرنامج في عام 2006 تعاونه النشط مع الجمعية الصينية للسجون، بالتركيز على تبادل الخبرات الكندية والصينية فيما يتعلق بنظام المؤسسات الإصلاحية، بما في ذلك إدارة السجون ووضع نظم لمؤسسات إصلاحية على صعيد المجتمعات المحلية. 2006年,该方案继续与中国监狱协会开展积极合作,并把重点放在了中加交换惩戒系统专业知识上,其中包括监狱管理和社区惩戒系统的发展。