وذكرت إكوادور أنه كانت هناك محاولة لتثبيت عوامات في بلدان المنطقة ولكن، نظرا لأعمال تخريبية، توجب سحبها. 厄瓜多尔表示,有人试图在该区域各国安装浮标,但由于人为破坏而不得不撤回。
ويعرب المجلس عن قلقه من التقارير الواردة عن نقل أموال وأسلحة إلى اليمن من الخارج لغرض تقويض العملية الانتقالية. 安理会对有报道称有人为破坏过渡目的将资金和武器从境外带入也门表示关切。
وقد تكون خطوط الاتصال للدعم والصيانة طويلة إلى أقصى حد وهي معرّضة لأعطال متواترة طويلة الأجل لأسباب طبيعية وبفعل الإنسان. 支助和自我维持的通讯线路可能会非常长,并且经常受到大范围的自然和人为破坏。
" ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من التقارير الواردة عن نقل أموال وأسلحة إلى اليمن من الخارج لغرض تقويض العملية الانتقالية. " 安全理事会对有报道称有人为破坏过渡的目的将资金和武器从境外带入也门表示关切。
وأشار ائتلاف أصحاب المصلحة إلى أن النظم الإيكولوجية الأساسية لا تزال تتأثر سلبا بممارسات من فعل الإنسان تؤدي إلى تدهور البيئة، من قبيل مركب غابة ماو(125). 125肯尼亚利益攸关方联盟指出,重要的生态系统仍遭到人为破坏,导致环境恶化,例如马乌森林区的环境恶化。
(ع) يجب أن يخضع الموقع لتفتيش منتظم على التسربات، التآكل في مادة الحاوية، أعمال تخريب، صلاحية نظم الإنذار وإخماد الحريق والحالة العامة للموقع. (p) 应对存储场址进行例行检查,以防止溢漏、储存材料的退化、人为破坏行为,同时应确保火灾报警和消防系统良好、以及场址的总体状况良好。
ليشتي، على أن تتضمن المعدلات المطبقة حسب أعداد المركبات وفئاتها، والمبالغ المحددة المقدرة بشأن تكاليف الشحن والأضرار الناتجة عن الأعمال التخريبية. 委员会要求在第五委员会审议联东综合团拟议预算时向其提供有关细节,包括按车辆数量和种类分列的适用费率以及运费和人为破坏损失的具体估计数额。