ومن الواضح أن مطالب المغرب الرسمية تمثل انتهاكا ﻻتفاقات هيوستن. 显然,摩洛哥的正式要求违反了《休斯顿协定》。
وتساءل ممثل المغرب عندئذ عن السبب الذي جعل مقدم اﻻلتماس يقصر كﻻمه على الجزء اﻷول من اتفاقات هيوستن. 摩洛哥代表问,请愿人为何只谈《休斯顿协定》的第一部分。
وأضاف أن الحل السلمي لمسألة الصحراء الغربية يجب أن يتضمن تنفيذ اتفاقات هيوستن واحترام خطة التسوية. 要和平解决西撒哈拉问题,就必须执行《休斯顿协定》,尊重《解决计划》。
وجاءت اتفاقات هيوستن، التي قبلها الطرفان واعتمدتها الأمم المتحدة، لتؤكد خطة التسوية هذه. 这项解决计划得到《休斯顿协定》的确认,该协定获得双方接受,并获得联合国核可。
واعترضت جبهة البوليساريو على ذلك على أساس أن المغرب ينتهك اتفاقات هيوستن حيث يرعى اﻷفراد غير المستدعين. 波利萨里奥阵线抗议说,摩洛哥违反了休斯顿协定有关支持未奉召集的个人的规定。
وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، قال إن المغرب يواصل تعاونه لكي يفي بالتزاماته دون تمييز، كما تنص على ذلك اتفاقات هيوستن. 关于排雷问题,摩洛哥继续给予合作,不加区别地履行《休斯顿协定》规定的各项义务。
وفي عام 1997، قبلت المغرب اتفاقات هيوستن لضمان استئناف العملية التي أوقفتها الأطراف الأخرى في عام 1995. 1997年,摩洛哥接受《休斯顿协定》,以确保在1995年被其他各方阻挡的进程得以恢复。
وقال إن المغرب يأمل في إحراز تقدم من خﻻل تنظيم استفتاء وفقا ﻻتفاقات هيوستن، لكن الجانب اﻵخر يرفض هذه المبادرات. 摩洛哥曾希望通过依照《休斯顿协定》举行的全民投票取得进展,但另一方拒绝了这项倡议。
وﻻ تزال الخﻻفات بين الطرفين حول تفسير المركز الممنوح لمقدمي الطلبات من هذه التجمعات الثﻻثة في خطة التسوية واتفاقات هاوستون فﻻ تزال تتسم باﻷهمية. 关于如何诠释《解决计划》和《休斯顿协定》给予这三个部落群申请人的地位的问题。
وفي عام 1997، لم تحترم اتفاقات هوستون، حيث ثبت أن جبهة بوليساريو لا ترغب إلا في تحديد هوية نسبة مئوية صغيرة من الصحراويين. 1997年,休斯顿协定被破坏,因为波利萨里奥阵线终于只愿意查验一小部分的撒哈拉人。