ورغم إحراز بعض التقدم، ما برح الإطار الحالي لتحمّل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل مشكوكا في كفايته. 尽管取得了一些进展,但是目前的低收入国家的债务可持续性框架仍值得商榷。
ويقوم إطار القدرة على تحمل الديون الخاص بالبلدان المنخفضة الدخل بمقارنة التوقعات الطويلة والمتوسطة الأجل لمسار مختلف نسب الديون بعتبات عبء الدين المستندة إلى نوعية السياسات المحددة وفقا لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية الذي يقوم به البنك الدولي. 低收入国家的债务可持续性框架,把各种负债比率演变情况的长期和中期预测与根据世界银行的国家政策和体制评估所评定的政策品质制定的负债极限比较。
71- لقد قام صندوق النقد الدولي خلال السنوات القليلة الماضية بوضع إطار القدرة على تحمل عبء الديون من أجل البلدان المتوسطة الدخل القادرة على دخول الأسواق. كما قام صندوق النقد الدولي والبنك الدولي بصفة مشتركة بوضع إطار لقدرة البلدان المنخفضة الدخل على تحمل عبء الديون. 在过去的几年中,国际货币基金组织制定了中等收入的市场准入国家的债务可持续性框架(DSF),国际货币基金组织和世界银行共同制定了低收入国家的债务可持续性框架。
تسلم بالدور الذي يؤديه إطار القدرة على تحمل البلدان المنخفضة الدخل للديون الذي اشترك في وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في المساعدة على توجيه القرارات المتعلقة بالاقتراض والإقراض، وتشجع على مواصلة استعراض إطار العمل بمشاركة تامة من جانب الحكومات المقترضة بأسلوب علني وشفاف؛ 承认国际货币基金组织和世界银行联合拟订的低收入国家的债务可持续性框架在指导借贷决定方面所发挥的作用,鼓励在借款国政府充分参与下,以公开、透明的方式继续对该框架进行审查;
ويستهدف ' إطار القدرة على تحمُّل الديْن` الموضوع لأجل البلدان المنخفضة الدخل، بالاشتراك بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، معالجة هذه التحديات بالبدء بتقدير المسلك الطويل الأجل لمؤشرات مديونية عديدة ثم دراسة احتمال تجاوز هذه المؤشرات للعتبة الخاصة بكل بلد المستندة إلى سجل ' التقييم القطري السياسي العام والمؤسسي` الذي أعده البنك الدولي. 世界银行和基金组织联合制定的适用于低收入国家的债务可持续性框架力求应对这些挑战,它首先预计若干债务指标的长期行为,其后根据世界银行国家政策和机构评估记分卡检查这些指标跨越国别门槛的可能性。