简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

北海大陆架案 معنى

يبدو
"北海大陆架案" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • القضايا الخاصة بالجرف القاري لبحر الشمال
  • قضايا الجرف القاري لبحر الشمال
أمثلة
  • وهذا ما كان عليه أمر فرنسا والمملكة المتحدة في قضية " بحر إيرواز " Mer d ' Iroise)٠٦١(.
    法国和联合王国在北海大陆架案中就是如此。
  • وفي حالات معينة قد يتعذر التمييز بين القواعد القائمة والقواعد الجديدة، والتي تُعد من بينها قضايا الجرف القاري لبحر الشمال المعروضة على محكمة العدل الدولية أمثلة جيدة.
    在某些情况下,可能难以区分现有规则和新规则,国际法院审理的北海大陆架案就是很好的例子。
  • وأشار إلى قضايا الجرف القاري لبحر الشمال وغيرها من السوابق القضائية، وشجع اللجنة على استخدام خبرتها لتسليط الضوء على هذا المجال الغامض من القانون الدولي العرفي.
    他在提到北海大陆架案和其他案例法时,鼓励委员会利用其专门知识,以便说明习惯国际法的模糊领域。
  • 385- وفيما يتعلق بمسألة التحفظات على أحكام تنص على قاعدة عرفية انطلق المقرر الخاص من حكم لمحكمة العدل الدولية بشأن الجرف القاري لبحر الشمال().
    关于对含有习惯性规范的条款提出保留的问题,特别报告员从国际法院对北海大陆架案所作的判决出发进行了审议 。
  • وأضاف أنه حسبما استقرت عليه محكمة العدل الدولية في حكمها المتعلق بقضية الجرف القاري لبحر الشمال، يحتاج وجود قاعدة القانون الدولي العرفي إلى قيام ممارسة مستقرة إضافة إلى اعتقاد بالإلزام.
    如国际法院在北海大陆架案中的判决所示,习惯国际法规则的存在要求应有既定的惯例以及法律确信。
  • ووجه الانتباه إلى قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال() التي ذكرت فيهما محكمة العدل الدولية أن ممارسة الدولة يجب أن تكون واسعة وموحدة تقريبا في آن معا لكي تشكل ممارسة مستقرة بموجب القانون الدولي العرفي.
    有人提请注意北海大陆架案, 国际法院在该案中指出,国家惯例必须既广泛又真正统一,根据习惯国际法构成固定惯例。
  • وبوجه خاص، مثلما أوضحت المحكمة في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال، فإن وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي يقتضي وجود " ممارسة مستقرة " مصحوبة بالاعتقاد بالإلزام
    特别是,正如国际法院在北海大陆架案中明确指出的那样,要确定习惯国际法规则的存在,必须具备`既定惯例 ' 以及法律确念。
  • إن مسألة ترسيم الحدود البحرية، لا سيما فيما يتعلق بترسيم الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة، كانت موضوع العديد من المنازعات التي عُرضت على المحكمة منذ النظر في قضايا الجرف القاري في بحر الشمال في عام 1969.
    自1969年北海大陆架案以来,海洋划界问题,特别是关于大陆架和专属经济区划界问题,一直是提交法院审理的许多争端的焦点。
  • مثلما لوحظ في قضيتي الجرف القاري لبحر الشمال، فإنه لكي تنشأ قاعدة جديدة من قواعد القانون العرفي، لا يتعين أن تكون الأعمال المعنية " ترقى إلى الممارسة المستقرة " فحسب، بل يجب أن تكون مصحوبة بـ الاعتقاد بإلزامية الممارسة وضرورتها.
    " .如北海大陆架案所示,若要形成新的习惯规则,不仅有关行为必须构成既定惯例,还必须伴随有法律必要确念。
  • وأردف قائلا إن العبارة التي ترد في الفقرة 4 من مشروع الاستنتاج 9 والتي تفيد أنه ينبغي عند تقييم الممارسة إيلاء العناية الواجبة لممارسات الدول المتأثرة مصالحُها بوجه خاص تتسق مع الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في قضايا الجرف القاري لبحر الشمال.
    结论草案9第4段中规定,在评估实践时,要充分考虑其利益受到特别影响的国家的实践,这符合国际法院在 " 北海大陆架案 " 中的立场。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2