فأغلب المسؤولين الحكوميين يعتبرون نظام الحصص شكلاً من أشكال التمييز المعكوس. 政府官员普遍认为配额制是一种反向歧视。
وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تشاطره القلق إزاء التمييز المعاكس ضد البنين، وهو أمر أفضى إلى تزايد معدلات ترك المدرسة أو الرسوب. 儿童基金会也对男生受到反向歧视,以致辍学率和留级率升高,感到关切。
كما أنه يسمح بالتمييز العكسي لصالح المرأة وقد تم تصميم الكثير من البرامج الهامة خصيصاً حتى تعود بالفائدة على الفتيات والنساء. 它还允许有利于妇女的反向歧视,许多重大项目被专门设计成让妇女和女孩受益。
ولاحظت السيدة غومبونزفاندا أن التمييز العنصري يسلب الشخص كرامته واحترامه لذاته وحذرت من مواجهة التمييز بالتمييز العكسي. Gumbonzvanda女士指出种族歧视夺走人的尊严与自尊,她还警示了以反向歧视对抗歧视的问题。
وأمام التشكيك المتزايد في صحة سياسات العمل الإيجابي، نُقّحت هذه السياسات تدريجيا لمعالجة الشواغل المتعلقة بإمكانية حدوث تمييز عكسي(). 平等权利行动政策的有效性已越来越受到质疑,这些政策已逐步修订,以解决可能出现的反向歧视问题。 C. 社会普惠评价框架
أما مصطلحي " التمييز العكسي " أو " التمييز الإيجابي " فينتقدهما الكثير من المعلقين بوصفهما غير ملائمين. 一些评论家批评 " 反向歧视 " 或 " 积极的区别对待 " 这两个术语不恰当。
أما مصطلحي " التمييز العكسي " أو " التمييز الإيجابي " فينتقدهما الكثير من المعلقين بوصفهما غير ملائمين. المرفق الثاني 一些评论家批评 " 反向歧视 " 或 " 积极的区别对待 " 这两个术语不恰当。
وقيل ان البديل ألف يمكن أن ينشأ عنه تمييز عكسي ، وذلك مثﻻ اذا كان يؤدي الى عدم اضطرار الجهة اﻷجنبية التي تصدق على المعلومات الى التقيد بقانون الدولة المعترفة ، بشرط أن يتخذ قرار بأن ممارسات تلك الجهة تعادل ، استنادا الى عوامل منصوص عليها ، ممارسات جهة محلية تصدق على المعلومات . 有人提出,如果根据具体规定的因素确定外国信息验证人的做法与本国信息验证人的做法具有同等效力,变式A会引起反向歧视,例如,可能由此造成外国信息验证人无须遵守承认国的法律。