简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

反索偿 معنى

يبدو
"反索偿" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • مطالبات مضادة
أمثلة
  • ثانيا ، يجوز للمدعى عليه أن يتذرع بدعواه ، ﻻ باعتبارها دعوى مقابلة بل باعتبارها دفاعا لغرض التقاص .
    第二,答辩人的要求可以不作为反索偿,而是为了抵偿目的进行答辩。
  • ومن ثم يمكن القول على سبيل المثال ، بأنه اذا ما أسقط مطلب المدعي ، تظل هيئة التحكيم مدعوّة الى البت في الدعوى المقابلة .
    因此,当原先索偿者的要求撤销时,仲裁庭仍须就反索偿要求作出裁决。
  • وحينما تكون هناك دعوى منظورة أمام المحكمة، يتعذر استشراف ما إذا كان سيجري تحريك إجراءات فرعية (طلبات اتخاذ تدابير مؤقتة، واعتراضات أولية، وادعاءات مضادة، وطلبات للتدخل) أو وقت تحريكها.
    在案件提交法院待审的情况下,不可能预见是否会提出或何时提出附带程序(请求采取临时措施、初步异议、反索偿、请求干预)。
  • وغطت الزيادة العمل الذي يتعين أداؤه من أجل تفسير قرارات المحكمين التمهيدية؛ والإجراءات المتعلقة بطلب المتعهد الحصول على دفعة مؤقتة؛ وجلسات الاستماع بشأن الأسباب الجوهرية التي ينصب عليها الادعاء والادعاءات المقابلة.
    增加额用于支付要求执行下列工作的费用:中间性裁决解释;对承包商要求临时付款的诉讼;要求告知;和对索偿和反索偿案情实质的听讯。
  • أوﻻ ، يجوز له أن يثير دعوى مقابلة ، وعلى هيئة التحكيم أن تعاملها أساسا بالطريقة نفسها كما لو كانت مطلبا أصليا للمدعي ، ويبت فيها على نحو مستقل عن البت في مطلب المدعي ، وبغض النظر عن نتيجة ذلك .
    答辩人提出索偿的方式有二:第一是反索偿;仲裁庭对此基本上与原先索偿人的索偿要求以相同方式处理,其裁决独立进行,与原先索偿的裁决结果无关。
  • وقد أظهرت التجربة أن المبالغ المذكورة في العديد من المطالبات قيد التحكيم كانت أكبر مما تم دفعه فيما بعد بموجب أية تسويات نهائية، وذلك ﻷسباب متنوعة منها، مثﻻ، أن المطالبات غير شرعية أو تم تضخيمها أو أنها مرتبطة بمطالبات مضادة مقدمة من المنظمة.
    经验表明,由于各种原因,例如可能假报、多报或者联合国同时提出反索偿的情况,所以许多在仲裁中的索偿要求所反应的数额要比任何最后解决的数额高出很多。
  • وفيما يتعلق بطلب الولايات المتحدة المضاد، استنتجت المحكمة أنه، استنادا إلى الأدلة المعروضة عليها، لم تكن ثمة، في ذلك الوقت المقصود، أي إعاقة فعلية للتجارة أو الملاحة بين إقليمي الطرفين بسبب حوادث منسوبة إلى الولايات المتحدة أو إيران، ورفضت بالتالي أيضا طلب الولايات المتحدة المضاد الرامي إلى الحصول على جبر للضرر.
    关于美国的反诉,法院认为根据收到的证据,美国归咎于伊朗的事件当时对当事国领土之间的商业或航行没有任何实际阻碍,因而也驳回美国的反索偿要求。
  • بيد أن مشروع الاتفاقية إذا تضمن حكماً بأن العقد لا يمكن إنهاؤه إلا بالنسبة للمستحقات الآجلة، فإن الأثر قد يكون في إلغاء المستحقات القائمة، ذلك لأن المادة 20 قد تقضي بأن بعض العقود تسمح بمطالبات مقابلة من المدين والتي يمكن تسويتها بمقاصة مقابل المستحقات القائمة.
    然而,如果公约草案载有一则条款,规定除对未来应收款外不得终止合同,则结果可能是会抵消现有的应收款,因为根据第20条,某些合同可以允许债务人提出反索偿,反索偿可以用来抵消现有的应收款。
  • بيد أن مشروع الاتفاقية إذا تضمن حكماً بأن العقد لا يمكن إنهاؤه إلا بالنسبة للمستحقات الآجلة، فإن الأثر قد يكون في إلغاء المستحقات القائمة، ذلك لأن المادة 20 قد تقضي بأن بعض العقود تسمح بمطالبات مقابلة من المدين والتي يمكن تسويتها بمقاصة مقابل المستحقات القائمة.
    然而,如果公约草案载有一则条款,规定除对未来应收款外不得终止合同,则结果可能是会抵消现有的应收款,因为根据第20条,某些合同可以允许债务人提出反索偿,反索偿可以用来抵消现有的应收款。