وفي جميع الحالات، لا تظهر القاعدة العرفية للقانون الدولي ما لم يتقرر هذان العنصران بصورة راسخة. 在所有情况下,只有这两个要件都牢固确立,国际法的习惯规则才会出现。
وينبغي للجنة أن تبحث في القضايا المترابطة لكيفية تشكيل القواعد العرفية للقانون الدولي، والمصادر التي تساهم في تحديد وجود هذه القواعد والمدى الذي تغيرت فيه عملية تشكيلها تحت تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأحكام الهيئات القضائية الدولية والممارسة الدولية فيما يتعلق بالمعاهدات. 国际法委员会应研究国际法的习惯规则是如何形成的、哪些资源有助于确定存在此类规则、信息和通信技术在多大程度上影响改变其形成过程、国际司法机构的裁决和国际条约的惯例等相互关联的问题。
ويقصد من هذا، كما ذُكر في التعليق على المادة 12 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، القول بأن الالتزامات الدولية " قد تنشأ عن قاعدة عرفية للقانون الدولي أو معاهدة أو مبدأ عام مطبق في النظام القانوني الدولي " . 正如国家对国际不法行为的责任条款第12条的评注提到了的, 这是为了表达这样的意思: " 国际义务可由国际法的习惯规则、条约或国际法律秩序内适用的一般原则确定 " 。
ويقصد من هذا، كما ذُكر في التعليق على المادة 12 من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، القول بأن " الالتزام الدولي قد ينشأ عن قاعدة عرفية للقانون الدولي أو معاهدة أو مبدأ عام منطبق في النظام القانوني الدولي " . 正如国家对国际不法行为的责任条款第12条的评注提到的, 这是为了表达这样的意思: " 国际义务可由国际法的习惯规则、条约或国际法律秩序内适用的一般原则确定 " 。