وبالمثل، لا يُسمح للفلسطينيين بالاقتراب من مناطق المستوطنات لأغراض الزراعة أو الرعي(). 同样,巴勒斯坦人被禁止在耕作或放牧时靠近定居点区域。
بيد أن الخريطة الرسمية تظهر مسارا مزمعا يضم بشكل مستوٍ مجمع المستوطنات. 不过,正式地图显示出已计划路线无缝地将定居点区包括在内。
وتشير قوانين المقاطعات إلى اﻷقليات القومية التي تعيش كجماعة في مناطق استيطانها التقليدية. 各州的法律所指的少数民族系为居住在其传统定居点区域的民族群体。
وتخضع نسبة 86 في المائة من منطقة غور الأردن والبحر الميت بحكم الواقع لولاية مجالس الاستيطان الإقليمية. 86%的约旦河谷和死海在定居点区域委员会事实上的管辖之下。
وتخضع نسبة قدرها 86 في المائة من منطقة غور الأردن والبحر الميت بحكم الواقع لولاية مجالس الاستيطان الإقليمية. 86%的约旦河谷和死海在定居点区域委员会事实上的管辖之下。
ويهدف بناء هذه الوحدات إلى تشديد قبضة إسرائيل على الكتل الاستيطانية " وملء " المناطق المغلقة بين الخط الأخضر والجدار الفاصل(29). 这些单元的修建,将绿线和隔离墙之间封闭地区填补起来,从而加强以色列对定居点区的控制力。 29
وسيؤدي تشييد الجدار حول مجموعة مباني مستوطنة غوش عتصيون إلى تمزيق وحدة أراضي بيت لحم والحد من قدرتها على النمو الطبيعي. 在Gush Etzion定居点区周边建造隔离墙将切断伯利恒毗连的领土,并妨碍其自然增长潜力。
وتم افتتاح مصنع جديد لﻷسمنت المسلح في كتلة المستوطنات، وهو اﻷول من نوعه في منطقة استيطانية، والغرض منه تلبية الطلب المتزايــد على مـواد التشييـد)١٦(. 该定居地区第一座生产水泥的新工厂已在该定居点区开工,以便适应对建筑材料日益增加的需求。
كما أن نحو 70 في المائة من المنطقة " جيم " محظور على الفلسطينيين، حيث إنها تقع في نطاق الولاية القضائية للمجالس الإقليمية والمحلية للمستوطنات. 巴勒斯坦人无法进入C区约70%的地区,因为这些地区属于定居点区域和地方委员会的管辖范围。
هذه المساعدة المالية والقانونية والبيروقراطية في مناطق المستوطنات تزوِّد المستوطنين بمزايا ما كانوا ينعمون بها بوصفهم مواطنين إسرائيليين يعيشون في الأرض الإسرائيلية. 向定居点区域提供的这种财政、法律和体制帮助使定居者获得了居住在以色列境内的以色列公民没有的特权。