324- وأُجريت مقابلات مع ما يقرب من 400 شخص أجابوا على أسئلة عن مستوى الأمن الغذائي لأسرهم. 近400名接受访谈的人回答了有关其家庭粮食保障水平的问题。
ومن شأن عدم التكافؤ في فرص حصول المرأة على الموارد أن يحدّ من قدرتها على ضمان الأمن الغذائي في الأُسر المعيشية. 妇女不能平等获得资源,限制了她们确保其家庭粮食保障的能力。
تقييم المشروع المعني بتحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية والخدمات الأساسية المتكاملة للمقاطعات في منطقتي أوروميا وتيغراي فى إثيوبيا 评价改善埃塞俄比亚奥罗米亚州和提格雷州家庭粮食保障和县级综合基本服务方案
وتعالج الخطة قدرة أفراد الأسرة، الرجال والنساء على حد سواء، على تحقيق سبل عيش مستدامة وأمن غذائي مستدام للأسرة المعيشية. 该计划涉及男女家庭成员在实现可持续的生计和家庭粮食保障方面的能力问题。
وتشير التقديرات إلى أن عدد الفقراء ذوي الإعاقة في الريف يبلغ 160 مليون شخص معظمهم من المزارعين المسؤولين عن الأمن الغذائي لأسرهم. 约1.6亿农村贫困人口是残疾人,其中大部分是负责家庭粮食保障的农民。
وﻷنها تتحمل المسؤولية اﻷساسية عن أمن اﻷسرة المعيشية الغذائي، فإن نقصان قدرتها اﻹنتاجية يترك آثارا أوسع نطاقا بالنسبة للفقر في اﻷرياف. 妇女对家庭粮食保障负有主要责任,她们生产能力下降对农村贫穷有广泛的影响。
يعمل المشروعان الرئيسيان للتنمية المجتمعية على تلبية الحاجات الأساسية لفقراء الريف، ويركزان على الأمن الغذائي وتوليد الدخل للأسر المعيشية. 两个主要的社区发展项目解决农村穷人的基本需求,重点放在家庭粮食保障和创收方面。
وقد عملت المبادرة على تحويل الأراضي الجافة إلى أصول منتجة، وازداد بنسبة 50 في المائة عدد المجتمعات المحلية التي حققت أمناً غذائياً للأسر المعيشية. 这一举措有助于将干旱土地变成生产性资产,社区的家庭粮食保障已提高50%。