وأضاف قائلاً إن قانون باراغواي يحمي مجتمعات الشعوب الأصلية. 土着社区受巴拉圭法律保护。
يكرس القانون في باراغواي المسؤولية المدنية والإدارية للشخصيات الاعتبارية. 巴拉圭法律确立了法人的民事和行政责任。
وعلاوة على ذلك، وبموجب كل من قانون باراغواي والقانون الإسباني، يتقاسم الأبوان سلطة الوالدين بالتساوي. 此外,巴拉圭法律和西班牙法律均规定亲权由父母双方分享。
ومن حيث المبدأ، يجوز، بموجب قانون باراغواي، نقل الأشخاص المحكوم عليهم على أساس المعاملة بالمثل أو بموجب معاهدة. 原则上,依照巴拉圭法律,可以根据对等原则或条约规定移交被判刑人员。
ويوصي المنتدى الدائم بإحالة المسؤولين عن أعمال السخرة أو غيرها من ممارسات الاستعباد، إلى المحاكمة بموجب قوانين باراغواي. 常设论坛建议巴拉圭政府依照巴拉圭法律将对强迫劳动和其他奴役行为负有责任者提出起诉。
وبموجب قانون باراغواي، للدستور الصدارة، ويليه بالترتيب الاتفاقيات المصدق عليها، والقوانين الخاصة، والقرارات والأوامر أو المراسيم. 就巴拉圭法律而言,《宪法》是至高无上的,其次是批准的各种公约、特别法、决议和法案或者判决。
وتؤكد الدولة الطرف أن الأفعال المنسوبة إلى السيدة ميندوثا بموجب قانون باراغواي لا يوجد ما يقابلها في القانون الإسباني. 缔约国认为,按照巴拉圭法律,西班牙当局指控门多萨夫人所用的罪名在巴拉圭不存在对应的罪名。
بل إنه على الرغم من عدم وجود تشريع داخلي محدد بشأن الإرهاب، فإن النظام القانوني لباراغواي يتضمن قواعد تنص على المعاقبة على هذه الأعمال. 此外,虽然巴拉圭没有关于恐怖主义的特定国内法律,但巴拉圭法律包含惩处恐怖行为的准则。
وتؤكد الدولة الطرف أنه بموجب قانون باراغواي لا يوجد ما يقابل الأفعال التي تتهم بها السلطات الإسبانية السيدة ميندوثا. 缔约国认为,按照巴拉圭法律,西班牙当局指控门Mendoza女士所用的罪名在巴拉圭不存在对应的罪名。