简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

抵罪 معنى

النطق [ dǐzuì ]   يبدو
"抵罪" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • تكفير عن الذنب
  • "罪" معنى    إِثْم; ادانة; ارتكاب ذنب أو جرم; جريمة؛ جرم;
  • "抵消金" معنى    بدل  عِوض  مُقابِل
  • "抵消" معنى    اهتز  تذبذب  ترجح  تردد  تعادل  توصل إلى تسوية عادلة  رصد  زخرف  زين  كال  وازن  وَازَنَ
  • "抵补成本的优势" معنى    ميزة معادلة الكلفة
  • "抵挡" معنى    قاوم
  • "抵触" معنى    خِلاَف  صِراع  نِزاع
  • "抵押金" معنى    تأْمِيْن  رهْن  سند  ضمان  ضمانة  عُرْبُون  وَدِيْعَة
  • "抵赖" معنى    إِبَاء  إِنْكَار  رَفْض  نفى
  • "抵押贷款" معنى    رهن  رهن عقاري  رَهْن  رَهْن عَقَارِيّ
  • "抵达" معنى    أتى  أثار  أحدث  أحرز  أحرز هدفا  أخرج  أسعد  أصاب  أصاب الهدف  أضرم  أكرهه على  أنتج  إتخذ قرارا  إنتصر  إنتقم من  إندفع نحو  اتصل  ارتطم  ازداد  اعتبر  اكتشف  امتد  اندفع  بدأ عملا  بسط  بلغ  بنى  تأول  تجبر  تحدر من  تحصل  تصرف  تملق  تناول  توافق مع  جاء  جعل  جلب  حدث  حصل  حضر  حقق  حقق إنتصار  حول  حيز  خطر  خفق  خلق  دخل مرحلة كذا  ربح  زار  ساوى  سدد  سير نحو النضج  شن  صد  صدم  صنع  صير فى حالة  ضرب  عبر  عوض  عين  غلق  فاز  فاز ب  فعل  قدم  كان في متناول اليد  كان من أبناء بلد واحد  كسب  لاقى نجاحا  مد يده للوصول ل  نال  نجح  نجز  هاجم  هيأ  وجد  وصل  وفق  وفق إلى  وقع  وقع ضمن  وَصَلَ  وُصُول  وِفَادَة
أمثلة
  • ونفذت السعودية أيضاً القصاص (العقوبة الانتقامية).
    该国还实施qisas(抵罪惩罚)。
  • وهكذا تقضي أسر الضحايا عليهن بأن يضحّين من أجل التكفير عن ذنوب ارتكبها أشخاص آخرون.
    受害者被她的家庭认定有罪,将她祭献给神以便为其他人犯下的罪行抵罪
  • ولاحظ عدد قليل من الدول المطبقة لعقوبة الإعدام أن الغرض منها ليس الانتقام، ولكن لضمان القصاص وتوفير العدالة للضحايا.
    几个保留死刑的国家表示,使用死刑的目的不是复仇,而是确保抵罪和为受害人伸张正义。
  • واستناداً إلى السبب ذاته، تؤكد أنه ليس لسلطاتها صلاحية منح العفو أو تخفيف عقوبة الإعدام في حالة فرض القصاص.
    出于同样的理由,该国政府辩称,在抵罪案件中,其主管机关没有权力对死刑判决给予赦免或减刑。
  • وأكدت الحكومة أنها لا تستطيع، بسبب هذا المبدأ، أن تطبق الحظر على تنفيذ عقوبة الإعدام بحق الجانحين الأحداث في حالات فرضها كقصاص.
    该国政府宣称,由于这一原则,在为抵罪判处死刑的情况下,它不能执行禁止判处少年犯死刑的规定。
  • ويشير بشكل خاص إلى بعض اﻷمور مثل قيمة شهادة المرأة، والميراث، والدية، واﻷحكام الواردة في القوانين المدنية وقوانين العقوبات، وزواج اﻵباء أو اﻷجداد من فتيات صغيرات السن.
    他尤其提到诸如妇女作证的价值、继承、惩罚、以赎金抵罪办法、民法和刑法中的判决以及由少女的父亲或祖父安排婚姻等问题。
  • 4- لا يجوز، في إطار أي إجراءات، استخدام المعلومات التي يتم الحصول عليها، في أي مكان من العالم، عن طريق التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولا يجوز التماس هذه المعلومات أو التسامح بشأنها.
    通过酷刑或其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚获取的资料,在世界各地均不得用于任何诉讼,也不得通过这种方式诱供或抵罪
  • 36- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن عدم صدور عقوبة الإعدام بحق أطفال، بما في ذلك في جرائم القصاص أو الحدود، وأن تستبدل أية عقوبة إعدام صدرت بحق أشخاص دون الثامنة عشرة بعقوبة بديلة مناسبة.
    委员会促请缔约国不对儿童实施死刑,包括在抵罪或固定型罪刑内不对儿童施以死刑,并以适当的其他制裁替代已经对18岁以下者通过的死刑判决。
  • وفي عام 2010 أيضاً، حثت لجنة حقوق الطفل السودان على ضمان عدم تنفيذ عقوبة الإعدام في الأطفال، بما في ذلك عندما يتعلق الأمر بالقصاص أو الجرائم " الحديّة " ، واستبدال أحكام الإعدام التي صدرت بحق أشخاص دون الثامنة عشرة بعقوبات بديلة مناسبة(37).
    儿权委又在2010年敦促苏丹保证不对儿童,包括不对涉及抵罪或固定型案件的儿童实施死刑,并对18岁以下人员已经判处死刑的另外代之以适当的处罚。
  • والدستور الوطني المؤقت للسودان المعتمد في عام 2005 يستثني " حالات القصاص أو الحدود " من منع توقيع عقوبة الإعدام على شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره (الفقرة 2 من المادة 36).
    但是,2005年通过的《苏丹临时国家宪法》在禁止对18岁以下者施加死刑时,对 " 抵罪或固定刑案件 " 保留了例外(第36条(2))。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2