والموظفون المنتدبون إلى البعثات الميدانية لمدة تقل عن سنة يعودون إلى وظائفهم الأصلية. 派往外地特派团不到一年的工作人员将返回到原先的职位。
وتعكس هذه المبادرة ازدياد عدد حفظة السلام من الإناث اللواتي ينشرن في الميدان. 推出该举措是考虑到派往外地的女性维和人员人数不断增加。
وسيتم إيفاد 50 من أخصائيي السياسات إلى الميدان لتعزيز الدعم المباشر على المستوى القطري. 大约50名政策专家将被派往外地,以在国家一级加强直接支助。
وقد ارتفع عدد عمليات السلام بشكل لم يسبق له مثيل، حيث يناهز عدد أفرادهــا في الميدان 000 100 فرد. 和平行动数量创历史新高,派往外地人员将近10万。
كما نحث الأمانة العامة على محاربة الروتين وتسريع عملية توظيف الأشخاص المؤهلين في الميدان. 我们还敦促秘书处减少繁文缛节,加快将合格人员派往外地的进程。
وقال إن وفده يعلق أهمية خاصة على أنشطة إدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بتدريب الموظفين الميدانيين. 他的代表团认为,维和部训练派往外地的人员的活动具有特别的意义。
ونقل منذ ذلك الحين عدد كبير من الموظفين إلى العمل الميداني، وظلّت نسبة الشغور في الميدان منخفضة. 自此以后,大量工作人员被派往外地任职,外地职位空缺率保持在低水平。
وينبغي بوضوح ألا نسمح بأن يصبح الموظفون الدوليون الموفدون إلى الميدان لحل المشكلة جزءا منها. 有些国际人员被派往外地是为了帮助解决问题,显然不能让他们成为问题的一部分。
" يستطيع الموظفون المنتدبون للعمل في بعثات ميدانية الاحتفاظ بوظيفتهم لمدة سنتين كحد أقصى. " 被派往外地特派团工作的工作人员可维持与其职位的联系最多为两年。
كما سيمثل تعزيز وتنفيذ تبادل المعارف فيما بين بلدان الجنوب عنصرا واضحا وأصيلا من عناصر عمل أخصائيي السياسات الخمسين الجاري إيفادهم إلى الميدان. 被派往外地的50名政策专家的工作,明确包括促进和进行南南知识交流。