ضم الوقت الذي تقضيه المرأة في رعاية الطفل إلى المدة الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية بموجب البرنامج؛ 照看婴儿的时间计入有权领取养老金的险龄;
وأدى حرص النساء على سرعة العودة إلى العمل عقب الوضع إلى وجود عدد من النساء ممن يعرضن رعاية الرضع والأطفال مقابل أجر. 妇女生育后早早返回工作带动有些人愿有偿照看婴儿或幼儿。
وبعد انقضاء ستة أسابيع، يمكن دفع المبلغ إلى أي من الوالدين، ويعتمد ذلك على أيهما يظل في البيت لرعاية الرضيع. 六周过后,视由谁留在家中照看婴儿而定,可以将这笔钱支付给夫妻俩任何一方。
وفي سبيل جعل رعاية الطفل أيسر ما تكون على الأبوين معا، بروح من الشراكة بينهما، أصدرت النمسا في الآونة الأخيرة قانون علاوة رعاية الطفل في البيت. 本着伙伴精神,为了尽量使双亲能够容易照看婴儿,奥地利最近通过了家庭儿童照顾津贴法。
291- وكان للمرأة نصيب كبير على صعيد إقرار تجهيز خدمات للأمومة والطفولة أو خدمات الحضانة، بالإضافة إلى تنظيم دورات للتدريب المهني على مهارات مولِّدة للدخل. 妇女除了接受旨在提高收入的技能培训外,还需向她们提供生育、照看婴儿和幼儿的服务津贴。
297- كما رُفع مبلغ بدل العجز ومددت فترة منح بدل الأمومة ورعاية الطفل. وكان بدل رعاية الطفل يدفع لمدة سنة ونصف فأصبح يدفع لمدة ثلاث سنوات. 提高残疾津贴、分娩津贴、照看婴儿津贴的数额,并将育儿津贴的支付期限从一岁半增至3岁。
ومثال ذلك، أن الدولة تمنح النساء إجازة حمل وأمومة ورعاية للطفل حمايةً منها لحقوق المرأة الإنجابية وتهيئة ظروف آمنة للأمومة. 比如,为了保护妇女孕期应享有的权利,为母亲孕产期的安全创造条件,国家向妇女提供孕产期及照看婴儿的休假。
ومن التجديدات المرحب بها في تشريعات ما يتمثل في الحكم المتعلق بمنح إجازة رعاية الطفل للآباء، لأنه تتيح الفرصة للآباء لكي يثبتوا جدارتهم في تنشئة أطفالهم. 除此之外,乌克兰法律中的积极创新是为父亲提供了照看婴儿的休假,使父亲有机会在教育孩子的过程中更好地展现自己。
ويتعين على الأمهات العاملات الاعتماد على الأقارب أو الشغالات بالمنازل لرعاية أطفالهن أثناء وجودهن في العمل ولا توجد بصورة عامة أي مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل. 有职业的母亲在工作时必须依靠他们的亲戚或家政工作者来照看她们的婴儿,因为工作场所内通常没有照看婴儿的机构。