تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

照看婴儿 أمثلة على

"照看婴儿" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ضم الوقت الذي تقضيه المرأة في رعاية الطفل إلى المدة الداخلة في حساب المعاشات التقاعدية بموجب البرنامج؛
    照看婴儿的时间计入有权领取养老金的险龄;
  • وأدى حرص النساء على سرعة العودة إلى العمل عقب الوضع إلى وجود عدد من النساء ممن يعرضن رعاية الرضع والأطفال مقابل أجر.
    妇女生育后早早返回工作带动有些人愿有偿照看婴儿或幼儿。
  • وبعد انقضاء ستة أسابيع، يمكن دفع المبلغ إلى أي من الوالدين، ويعتمد ذلك على أيهما يظل في البيت لرعاية الرضيع.
    六周过后,视由谁留在家中照看婴儿而定,可以将这笔钱支付给夫妻俩任何一方。
  • وفي سبيل جعل رعاية الطفل أيسر ما تكون على الأبوين معا، بروح من الشراكة بينهما، أصدرت النمسا في الآونة الأخيرة قانون علاوة رعاية الطفل في البيت.
    本着伙伴精神,为了尽量使双亲能够容易照看婴儿,奥地利最近通过了家庭儿童照顾津贴法。
  • 291- وكان للمرأة نصيب كبير على صعيد إقرار تجهيز خدمات للأمومة والطفولة أو خدمات الحضانة، بالإضافة إلى تنظيم دورات للتدريب المهني على مهارات مولِّدة للدخل.
    妇女除了接受旨在提高收入的技能培训外,还需向她们提供生育、照看婴儿和幼儿的服务津贴。
  • 297- كما رُفع مبلغ بدل العجز ومددت فترة منح بدل الأمومة ورعاية الطفل. وكان بدل رعاية الطفل يدفع لمدة سنة ونصف فأصبح يدفع لمدة ثلاث سنوات.
    提高残疾津贴、分娩津贴、照看婴儿津贴的数额,并将育儿津贴的支付期限从一岁半增至3岁。
  • ومثال ذلك، أن الدولة تمنح النساء إجازة حمل وأمومة ورعاية للطفل حمايةً منها لحقوق المرأة الإنجابية وتهيئة ظروف آمنة للأمومة.
    比如,为了保护妇女孕期应享有的权利,为母亲孕产期的安全创造条件,国家向妇女提供孕产期及照看婴儿的休假。
  • ومن التجديدات المرحب بها في تشريعات ما يتمثل في الحكم المتعلق بمنح إجازة رعاية الطفل للآباء، لأنه تتيح الفرصة للآباء لكي يثبتوا جدارتهم في تنشئة أطفالهم.
    除此之外,乌克兰法律中的积极创新是为父亲提供了照看婴儿的休假,使父亲有机会在教育孩子的过程中更好地展现自己。
  • ويتعين على الأمهات العاملات الاعتماد على الأقارب أو الشغالات بالمنازل لرعاية أطفالهن أثناء وجودهن في العمل ولا توجد بصورة عامة أي مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل.
    有职业的母亲在工作时必须依靠他们的亲戚或家政工作者来照看她们的婴儿,因为工作场所内通常没有照看婴儿的机构。
  • ويجيز هذا المرسوم الأعمال المعترف بها تقليدياً أو اجتماعياً مثل توزيع الصحف والمجلات والمساعدة في الأسر المعيشية والعمل كسعاه والتسوق والاعتناء بالأطفال والتعليم الخاص والمساعدة في الألعاب الرياضية وفي الزراعة.
    该条例允许习惯上得到社会承认的工作,如送报和杂志、私人家庭帮工、送货和采购、照看婴儿、私人辅导、体育助理教练和农业辅助劳动。
  • وعملاً بالمادة 179 من قانون العمل (إجازة الحمل والولادة ورعاية الطفل) يحق للمرأة أن تحصل على إجازة بأجر كامل تصل إلى 140 يوماً تقويمياً.
    根据《劳动法典》第179条 " 怀孕、分娩和照看婴儿的休假 " ,妇女有权最多休假140个日历日,期间保留全额工资。
  • وتُسدد الإعانات الخاصة برعاية الطفل وفقا للفقرة 1 من المادة 8 من القانون المتعلق بالمخصصات التي توفرها الدولة من أجل إعالة الطفل دون الثالثة من العمر بشرط انخفاض عائد كل من أعضاء الأسرة عن الحد الأدنى الحيوي.
    根据《土库曼斯坦国家津贴法》第8条第1段,在家庭成员的总收入低于规定的最低劳动工资的情况下,发给供养婴儿到3岁的照看婴儿津贴。
  • وإذا استُفيد من التناوب على رعاية الطفل، يوقف دفع علاوة الأمومة إلى الأم، ويبدأ دفع هذه العلاوة إلى الرجل من صندوق التأمين الصحي الذي يشترك فيه الأب، طالما استوفى شروط استحقاق الدفع، والعكس صواب.
    如果轮流照看婴儿,且父亲一方符合享受这一津贴的条件,则支付母亲一方的产假津贴终止,由父亲一方的疾病保险向父亲一方支付这一福利,反之亦然。
  • وتقع على عاتق الوكالات الحكومية التي تضع صياغة السياسات الاجتماعية مهمة وضع آليات جديدة لسياسات اجتماعية تراعي نوع الجنس وتوزع المسؤوليات الأسرية على نحو أكثر اتساقا ، وهي آليات تتيح دفع قدر أكبر من الاستحقاقات إذا استخدم الأب جزءا من إجازة الوالدية.
    制定社会保障政策的国家机关面临的一项任务是,制定促使家庭义务更为平均分配的有性别针对性的社会保障新政策。 如果父亲也参与照看婴儿,应该发给更多的补助金。