(ب) ضوابط خطّ الأساس الأمنية لبرنامج (SAP 2008)؛ (b) 特别援助方案基线安全控制(2008年);
وقد أعدت إسبانيا برنامجاً إنمائياً خاصاً لصالح 18 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. 西班牙制订了有益于撒哈拉以南非洲18个国家的一项特别援助方案。
ومنذ ذلك الحين اعتمدت هذه المبادئ الوكاﻻت المانحة التي تشترك في برنامج المساعدة الخاصة ﻷفريقيا. 从那时以来,参加向非洲提供特别援助方案的捐赠机构已采用了这些原则。
وتشترك منظمات مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية في برامج مساعدة خاصة في عدة بلدان. 诸如贸发会议和世贸组织等组织在若干国家参与实施特别援助方案。
وتواصل الوكالة اﻻستفادة من دعم الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي لميزانيتها العادية وبرامجها المتعلقة بالمساعدة الخاصة. 近东救济工程处继续获得阿拉伯会议组织成员国向工程处的经常预算和特别援助方案提供支助。
وتواصل اﻷونروا اﻻستفادة من دعم الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي للميزانية العادية للوكالة وبرامجها للمساعدة الخاصة. 近东救济工程处继续获得伊斯兰会议组织成员国向工程处的经常预算和特别援助方案提供支助。
ووضعت برامج مساعدة خاصة بهدف توفير استفادة الفئات المهمشة في السابق بشكل مجاني من خدمات الرعاية الصحية والسكن والعمالة وغيرها من الخدمات. 制定了特别援助方案,为以前被边缘化的群体提供免费的保健服务、住房、就业和其他服务。
وذكر أن حكومته تسلم بضرورة بناء قدرات الدول الأعضاء فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب وأنها ساعدت 64 بلدا في إطار برنامج خاص للمساعدة. 美国政府认识到,务必增进会员国的反恐能力,并根据一项特别援助方案向64个国家提供了协助。
وقد انتفعت الأجيال السابقة من الطلاب في الجزر الخارجية ببرامج المساعدة الخاصة التي مكنتهم من الدراسة إما في راروتونغا، أو في فيجي أو نيوزيلندا. 外岛地区前几届的学生从特别援助方案中受益,这些方案使他们能在拉罗汤加、斐济或新西兰学习。