هناك صندوق الجماعة الكاريبية لتثبيت أسعار النفط الذي أنشئ في عام 2004. 加勒比共同体在2004年设立了 " 石油稳定基金 " 。
● يمكن إنشاء صندوق لتثبيت أسعار النفط كما يمكن الأخذ بنظام لأسعار النفط المتمايزة تعكس الظروف الاقتصادية السائدة في البلدان ويتم تشغيل هذا النظام أثناء فترات الأزمات؛ 可建立一个石油稳定基金,并采用一种反映各国经济情况的差别石油定价系统,在危机时期发挥作用;
وفي عام 2008، واصلت حكومة ترينيداد وتوباغو، وأمانة الجماعة الكاريبية تقديم المساعدة إلى مونتسيرات من خلال صندوق الجماعة الكاريبية لتثبيت أسعار النفط(3). 2008年,特立尼达和多巴哥政府和加勒比共同体(加共体)继续通过加共体石油稳定基金援助蒙特塞拉特。 3 四. 火山活动和环境
وقد قدمت هذه المساعدة دون أية شروط. 作为一个有剩余能源的国家,特立尼大和多巴哥通过它自己的石油稳定基金每年向加共体国家提供了大约4 800万美元的财务援助 -- -- 这些都是没有任何条件的援助。
ووفقا لبيان حكومة الإقليم الخاص بميزانية عام 2009، ستشارك أيضا في تمويل ميزانية التنمية كيانات مثل الاتحاد الأوروبي، ومصرف التنمية الكاريبي، وحكومة ترينيداد وتوباغو من خلال صندوق تثبيت أسعار النفط التابع للجماعة الكاريبية. 据该领土政府2009年预算报表,欧洲联盟、加勒比开发银行以及特里尼达和多巴哥政府等几个实体通过加共体石油稳定基金进一步提供发展预算资金。
وقد استعمل بعض البلدان صناديق تثبيت أسعار السلع لتخفيف أثر تقلب أسعار السلع على الإيرادات الضريبية. ومن الأمثلة على ذلك صندوق التعويضات لصناعة النحاس في شيلي، وصندوقا تثبيت أسعار البن والنفط في كولومبيا، وصندوق دعم أسعار القطن في بوركينا فاسو. 一些国家利用商品稳定基金理顺商品价格波动对财政收入造成的冲击,其中包括智利的铜补偿基金、哥伦比亚的咖啡和石油稳定基金以及布基那法索的棉花支助基金。
وقد أسفرت الطرق الزراعية الفرعية التي سبق شقها والمنح المقدمة للشركات الصغيرة وصغار المزارعين في الفترة 2007-2008، والتي مولها صندوق تثبيت أسعار النفط التابع للجماعة الكاريبية، عن زيادة كبيرة في كل من المناطق المزروعة وإنتاجية المزارعين العاملين في مناطق داك بوند وديك هيل وجبل بليكس. 早先建设的农村支线道路和2007-2008年期间加共体石油稳定基金供资的向青年农民提供的小型企业赠款,大幅度增加了鸭池、迪克山和布奈克山区的种植面积和农民的生产率。
وقد أسفرت الطرق الزراعية الفرعية والمنح المقدمة للشركات الصغيرة وصغار المزارعين خلال الفترة 2007-2008، والتي مولت من صندوق تثبيت أسعار النفط التابع للجماعة الكاريبية، عن زيادة كبيرة في كل من المناطق المزروعة وإنتاجية المزارعين العاملين في مناطق داك بوند وديك هيل وجبل بليكس. 2007-2008年期间,加共体石油稳定基金资助年轻农民的农业道路支线和小商业赠款,大大增加了在Duck Pond,Dick Hill和Blakes山区耕种的农民的耕地面积和生产力。
فالصندوق الإيراني لتثبيت أسعار النفط، على سبيل المثال، يستوعب كل دخل زائد يتحقق من إيرادات النفط الزائدة على المستويات المخطط لها، ثم تُوجه نسبة 50 في المائة منه إلى القطاع الخاص عن طريق النظام المصرفي لتشجيع التنويع الاقتصادي. ويخصَّص الباقي لاستخدامات الحكومة وفقاً للقوانين، عندما لا تتحقق الإيرادات النفطية المخطط لها كما هو متوقع. 例如,伊朗石油稳定基金吸收超出计划额度的石油税入的所有额外收入,然后将其中50%通过金融系统输送给私营部门,以促进经济多样化,其余收入在没有按预期实现计划石油税入时依法拨给政府使用。