وأُبلغت الكويت بقرار تونس عن طريق مبعوث خاص أوفده رئيس تونس إلى أمير دولة الكويت. 突尼斯已通过突尼斯总统特使向科威特国家元首转达这项决定。
ووجه الشكر إلى رئيس جمهورية تونس وحكومتها لتيسير تسوية مسألة إعادة الممتلكات الكويتية التي عثر عليها في تونس. 他感谢突尼斯总统和政府大力协助解决归还在突尼斯找到的科威特财产问题。
الاقتصادي وجعل تونس مركزا للاستعانة بمصادر خارجية في هذا المجال. 突尼斯总统决定使信通技术成为社会经济发展的主要动力,使突尼斯成为信通技术外包的中心。
وذكر أن رئيس تونس قد اقترح إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل مساعدة البلدان الفقيرة والقضاء على الفقر وتعزيز التنمية. 突尼斯总统提议建立一个全球团结资金以帮助赤贫国家、消除贫困和促进发展。
وإنني أتوجه بالشكر إلى رئيس جمهورية تونس وحكومتها لما أبدياه من نوايا طيبة وما قدماه من تعاون من أجل حل هذه المسألة التي ظلت معلقة لأمد طويل. 我感谢突尼斯总统和政府为解决这一久拖未决问题而给予的友善帮助及合作。
يشيد برئيس وحكومة وشعب تونس لما بذلاه من جهود لإنجاح مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والنتائج الإيجابية التي حققتها؛ 赞扬突尼斯总统、政府和人民为确保信息社会世界首脑会议圆满成功和取得积极成果所作的努力;
وبهذه الروح، وجه رئيس جمهورية تونس نداء إلى المجتمع الدولي من أجل إنشاء صندوق طوعي للتضامن العالمي لمساعدة أفقر المناطق في العالم. 突尼斯总统以这种精神呼吁国际社会设立自愿的世界团结基金,用于协助世界上最贫穷的区域。
وقال إن رئيس بلده اقترح صياغة مدونة قواعد سلوك عالمية عن مكافحة الإرهاب، وهي فكرة استحسنتها كثير من الدول الأعضاء في عدة منظمات دولية. 同时,突尼斯总统提议起草一项全球反恐行为守则,该想法得到了若干国际组织成员国的赞同。
ورئيس الجمهورية قد اقترح، من جانبه، إنشاء صندوق عالمي للتضامن بهدف القضاء على الفقر ومكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب. 突尼斯总统本人还建议成立一个全球团结基金,目的在于消除贫困并同种族主义、排外主义和不容忍行为作斗争。
وقد فتح الرئيس التونسي صندوقا للتضامن الوطني يُساعد على ضمان التوازن بين المناطق واقتسام ثروات البلد على نحو أفضل بين جميع شرائح المجتمع. 突尼斯总统设立了一项国家团结基金,以确保地区间平衡,并在国家的所有组成部份之间更好地分配国家财富。