وتشمل المساعدة توفير إسكان حكومي بإيجار مدعوم. 援助包括以补贴租金形式提供政府住房。
ويجري حاليا إنجاز اختبار استحقاق إعانة اﻹيجار. 补贴租金的应享权利,目前正在测试之中。
اللاجئين(37) تملك معظم الأرض. 以补贴租金的方式提供(每平方米250瑞士法郎)。
(هـ) إعانات الإيجار، وإجلاء الأسر، ونفقات السفر والانتقال بسيارات الأجرة. e 补贴租金、家属后送、旅费和出租车费。
سويسرا (تابع) تملك معظم الأرض. 以补贴租金的方式提供(每平方米250瑞士法郎)。
ورغم إنشاء مجلس محلي لحصر الممتلكات في كانون 在人力资源方面,没有对补贴租金的案例进行年度审查。
وجرى تبسيط أربعة إجراءات ذات أولوية وتشغيلها آليا، وهي استحقاقات اﻹعالة، ومنحة التعليم، وإعانة اﻹيجار، والعﻻوة الخاصة للوظيفة. 四个优先程序已经精简和做到自动化,即:扶养补助金、教育津贴、补贴租金和特别职位津贴。
ويناشد الدول الأعضاء التي تستضيف مركزا للإعلام تابعا للأمم المتحدة النظر إما في توفير الأماكن بدون إيجار للمركز أو في تقديم معونات في تكلفة الإيجار. 他呼吁联合国新闻中心的各东道会员国考虑为中心提供免租金的房舍或补贴租金。
46- وتتلقى نسبة ضئيلة من السكان الذين لا يستطيعون امتلاك منزل مساعدة من برنامج الاستئجار العمومي الذي يسمح لهم باستئجار شقق من المجلس بأسعار معانة بسخاء. 政府通过公共租房计划来帮助买不起住房的一小部分人,他们可以从建屋发展局以很低的补贴租金来租房。
وقد شرعت الإدارة في إجراء اتصالات مع حكومة الاتحاد الروسي بغية تحديد الأماكن المجانية أو المدعومة الإيجار من أجل خفض التكاليف الإيجارية المرتفعة حاليا في ذلك الموقع. 新闻部目前正开始与俄罗斯联邦政府接触,以便确定免租金或补贴租金的房舍,降低目前该地点的高昂租金费用。