القاعدة النقدية للفترة 2009-2013 表A-3 2009-2013年货币基数
وتسمى النتيجة النهائية المبلغ الأساسي بالعملة المحلية. 最后得出的结果称为当地货币基数。
ويتحقق ذلك بتحديد مبلغ أساسي بالدولار ومبلغ أساسي بالعملة المحلية (نظام المسارين). 为此订立了美元基数和当地货币基数(双轨制)。
ويتحقق ذلك بتحديد مبلغ أساسي بالدولار، ومبلغ أساسي بالعملة المحلية (نظام المسارين). 为此订立了美元基数和当地货币基数(双轨制)。
(أ) لا تغيير (ب) لا تغيير (b) 依照下文N节确定的居住国的当地货币基数按如下方法计算:
وعلى الرغم من الانخفاضات في الحسابات الرأسمالية والمالية، زادت المنطقة صافي احتياطياتها الدولية، فحسنت بذلك قيمة قاعدتها النقدية بالدولار وحققت استقرارا في سعر الصرف. 尽管资本帐户和金融帐户金额减少,但该区域的国际储备净额却有所增长,并提高了其货币基数的美元值,实现了汇率稳定。
(ج) بالنسبة للمستحقين الذين تطبق عليهم تدابير مؤقتة وانتقالية واردة في الجزء عين أدناه، يخضع المبلغ الأساسي بالعملة المحلية المحسوب في الفقرة (ب) أعلاه للحد الأدنى المحدد وفقا للجزء عين. (c) 对适用下文P节规定的临时及过渡措施的受益人而言,上文(b)计算的当地货币基数应以依照P节确定的最低数额为限。
فقد أدّى تمويل هذه الاختلالات تمويلا لا يمكن تحمّل أعبائه من خلال الاقتراض من المصرف المركزي إلى زيادة حجم القاعدة النقدية، مما أدى إلى ارتفاع معدّل التضخم وأسعار الفائدة قرب نهاية عام 2010. 向中央银行贷款来应付预算不平衡的做法是不可维持的,这造成货币基数扩大而在2010年底激起通货膨胀和利率上升。
وتبدأ الجملة ذات الصلة من الفقرة 27 (أ) بفكرة " مبلغ أساسي مقوَّم بالعملة المحلية " ، وهي نفس الصياغة الواردة في الفقرة 5 (ب). 第27段(a)中的有关句子是以 " 当地货币基数 " 概念开头[英文本]的,与第5段(b)中的措辞完全相同。