简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

近岸水体 معنى

يبدو
"近岸水体" أمثلة على
الترجمة العربيةجوال إصدار
  • مياه ساحلية
أمثلة
  • وأدى استعمال هذه الكميات الكبيرة من المواد الكيميائية الزراعية إلى تلوث الصرف، وعرض للخطر كل من طبقات المياه الجوفية والتربة والمياه الساحلية().
    如此大量接触农用化学品,导致排放物被污染,并损害含水层、土壤和近岸水体
  • وبينما تبحر شعوب المحيط الهادئ في مياه محيطها، أكبر المحيطات في العالم، لم يخرج آخرون عن نطاق مياه سواحلهم.
    当其他人还被局限于他们的近岸水体中活动时,太平洋各国人民已经在世界上这片最大的海洋上扬帆航行了。
  • ويتضمن هذا أيضا الأثر الذي يحدثه استخدام مبيدات الآفات والمخصبات على المياه الجوفية النادرة، والأنهار، والمياه الساحلية، ومن حيث تشبع المياه بالمواد الغذائية نظرا لارتفاع نسبة المواد الغذائية فيها.
    这还包括使用杀虫剂和肥料对稀缺的地下水、河流、近岸水体的影响,以及由于水中养料含量高而导致的富营养化。
  • ويُمنع التخلص من اللدائن (بما فيها شباك الصيد ومعداته) في أي مكان في البحر، ويخضع تفريغ القمامة من السفن إلى المياه الساحلية والمناطق الخاصة المحددة في الاتفاقية لقيود صارمة.
    禁止将一切塑料制品(包括鱼网和渔具)处理入海,并严格限制船只向近岸水体和MARPOL特殊区域排放其他垃圾。
  • إلا أن هناك تقارير أخرى تبرز عدم كفاية مرافق الصرف الصحي ومياه الصرف في الدول الجزرية الصغيرة النامية()، وكثرة حدوث حالات تشبع المياه بالمغذيات نتيجة لإلقاء الصرف الصحي في الأنهار والمياه الساحلية.
    但是,其他报告强调小岛屿发展中国家下水道系统和废水设施不足, 以及污水倾弃入河流和近岸水体导致的富营养化高发率。
  • (ﻫ) يهدف المشروع الذي يتناول الأنشطة البرية في غربي المحيط الهندي إلى كفالة الإدارة المستدامة بيئياً لمنطقة غرب المحيط الهندي وتنميتها عن طريق تخفيض الأنشطة التي تؤذي الأنهار وروافد المياه الساحلية.
    关于西印度洋陆上活动的项目旨在通过减少危害河流、江口及近岸水体的陆上活动,确保西印度洋区域的环境可持续管理和发展。
  • وفي المرحلة المنتهية في عام 2005 سعى المشروع، بدعم من مؤسسة شيمادزو، إلى زيادة قدرة تسعة بلدان في مجال التحليل الكيميائي للملوثات البيئية ولا سيما الملوثات العضوية الثابتة في المياه والرواسب الساحلية.
    在2005年终了的这一阶段内,在岛津制作所的支助下,这一项目力求增加9个国家对近岸水体和沉积物中的环境污染物(特别是持久性有机污染物)进行化学分析的能力。
  • (د) رحبت باقتراح المنظمة الهيدروغرافية الدولية الداعي إلى أن تتعاون المنظمة مع لجنة الخبراء بتقديم تقارير عن حالة الهيدروغرافيا ورسم الخرائط في بحار العالم ومحيطاته ومياهه الساحلية، وأعربت عن تطلعها إلى أن تتعاون لجنة الخبراء مع المنظمة.
    (d) 欢迎国际海道测量组织关于该组织将通过提交世界各海域、海洋和近岸水体的水文地理和制图现状报告的方式与专家委员会进行协作的提议,并期待专家委员会与该组织之间的协作。
  • إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    我们确认,小岛屿发展中国家面临众多的淡水资源挑战,包括污染和过度开采地表水、地下水和近岸水体,盐水入侵,干旱和缺水,土壤流失,水和废水处理以及缺乏获得环境卫生和个人卫生服务的机会。
  • إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    我们认识到,小岛屿发展中国家面临众多的淡水资源挑战,包括污染和过度开采地表水、地下水和近岸水体,盐水入侵,干旱和缺水,土壤流失,水和废水处理以及缺乏获得环境卫生和个人卫生服务的机会。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2