التعاون في تنفيذ تحويل الملكية إلى القطاع الخاص وإزالة التأميم؛ 在执行私有化和非国有化方面的合作;
خامسا، تُجوهلت في عملية الخصخصة في كوسفو قضية إلغاء التأميم تجاهلا تاما. 第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。
وﻻ بد لنا أن ندرك أن الخصخصة ﻻ تعني مجرد نزع الملكية من الدولة. 我们必须了解,私有化并不仅是意味着非国有化。
وإلى جانب الخصخصة ورفع التأميم عن الملكيات بدأ تأثير القطاع الخاص يتسع بصورة كبيرة. 随着财产的私有化和非国有化,私营部门的影响开始迅速扩大。
٤٤٢- وقد أتاح إلغاء تأميم الصيدليات تحسين إمداد المؤسسات الطبية وعامة الناس باﻷدوية وتخفيض سعرها. 药房的非国有化,使之有可能改善对医疗机构和普通大众的药品供应,并降低价格。
ومضت إلى القول إنه تم الإعراب عن بعض المخاوف من عملية إلغاء التأميم أو من عملية الخصخصة وأثارها المحتملة على النظام الصحي. 有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。
وقد حدثت بعض الإصلاحات في السنوات الأخيرة منها تخفيف الرقابة على الاستثمار وإلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها. 近年来进行了某些改革,诸如推行公营企业非国有化和私有化的政策,减少对投资的控制。
وجرت في السنوات الأخيرة بعض الإصلاحات مثل خفض القيود على الاستثمار، واتباع سياسات إلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها. 近年来进行了某些改革,诸如推行公营企业非国有化和私有化的政策,减少对投资的控制。
ويجري تنفيذ عملية إلغاء التأميم في صربيا والمنطقة، في حين تُعامل الأملاك المؤممة في كوسوفو وميتوهيا كما لو كانت أملاكا مملوكة للمجتمع. 塞尔维亚和本区正在执行非国有化进程,而科索沃和梅托希亚把被国有化财产视为社会所有财产。
وعلاوة على ذلك، لم تغط المساعدة المقدمة من الدولة والمجالس البلدية لتمكين مستأجري المساكن التي جرى التخلي عن تأميمها من امتلاك مَسكَنٍ سوى جزءاً من التكاليف(91). 90 此外,旨在使非国有化房屋租户能够购买房产的国家和市政援助只涵盖了部分费用。