ويُجيز القانون الكوري الاستئناف والاستئناف مجدَّداً والتماس البت في الأحكام القاضية بعدم الملاحقة في الحالات المعنية. 韩国法律允许对不起诉处分的审判提出上诉、再上诉和请愿书。
يقوم بتدريس مادة القانون والمجتمع في البلدان النامية، والنظام القانوني الكوري والإجراءات الجنائية ضمن أمور أخرى 教授发展中国家的法律与社会、韩国法律体系和刑事诉讼程序等等
وعليه يجوز من حيث المبدأ أن تحصل التوقيعات الرقمية الأجنبية على الاعتراف في النظام القانوني الكوري. 因此,原则上说,外国数字签字可能会得到韩国法律制度的承认。
ولم يُدرَج بعد قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985 في هذا القانون الكوري. 但韩国法律尚未反映出1985年《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》的规定。
ولا يقضي القانون الكوري بكشف المعلومات المبرئة للمتهم إذا كانت هذه المعلومات قد استُلمت عملاً بطلب من طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. 如果遵照司法协助请求收到了辩明被指控者无罪的信息,韩国法律不要求批露此类信息。
وتقدم المؤسسة الكورية للمساعدة القانونية، التي تمولها الحكومة، مساعدة قانونية للمهاجرات المتزوجات من كوريين وللنساء الأجنبيات ضحايا العنف المنزلي أو الجنسي. 由政府出资的韩国法律援助公司免费为婚姻移民及遭受家庭暴力或性暴力的外国妇女提供法律援助。
وكثيراً ما تستخدم أجهزة إنفاذ القانون الكورية أساليب التحري الخاصة في القضايا الداخلية والقضايا الدولية، وذلك بحسب الحالة، كما يجيزه القانون الكوري. 韩国执法机构常在韩国法律许可范围内,在国内案件中并视个案情况在国际层面使用特殊侦查手段。
وفيما يتعلق بالانتصاف الذي طلبته اللجنة، تلاحظ الدولة الطرف أن تنظيف السجلات الجنائية لأصحاب البلاغ أمر غير واقعي، لعدم وجود أي أساس قانوني للقيام بذلك بموجب القانون الكوري. 关于委员会所要求的补救,缔约国说,删除提交人刑事记录是不切实际的,因为韩国法律中没有依据。
فبموجب القانون الكوري، يُسمح للشركات الاحتفاظ بأموال (تصل قيمتها إلى 20 في المائة من الدخل الإجمالي قبل استيفاء الضرائب) في مجال تطوير التكنولوجيا، ولا تخضع هذه الأرباح للضرائب. 根据韩国法律,允许公司为发展技术留存资金(高达纳税前收入总额的20%),而且这部分利润可以免税。
وعلى ضوء ذلك، قالت إنها تود أن تعرف إذا كانت هناك ثغرة في القانون الكوري، أو إذا كان الإجراء الذي اتخذته شركة إي. لاند يعتبر إجراءا تمييزيا بموجب القانون. 考虑到这种情况,她想知道韩国法律中是否存在着漏洞,或者衣恋公司根据法律采取的行动实际上是不是歧视性的。